学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英汉新词词汇化程度对比分析

作 者: 郭欣
导 师: 周国辉
学 校: 烟台大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 词汇化程度 英汉新词 词汇发展趋势
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2009年
下 载: 359次
引 用: 2次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


词汇化是语言演变的一种现象,通常指某一语言形式,如短语或句子,在使用过程中逐渐凝固为一个词或词项。不同语言里的词,其词汇化程度高低不同。对于两种语言作整体上的词汇化程度对比是一项艰巨复杂的任务,大多数学者通常选择某一个语义领域中的表达法来进行对比。本文选取了1998年至2007年出现的英汉语新词作为研究对象,对英汉语言中最主要的四种新词构词手段以及由这些手段产生新词的词汇化过程进行了全面细致的对比分析。通过探索英汉新词词汇化程度的差异,本文旨在进一步加深对英汉语的认识,探讨英汉两种语言在词汇方面的发展趋势。本研究采用定量分析和定性分析相结合的方法。研究数据主要来源于《牛津高阶英汉双解词典》第六版新词补编、《朗文当代英语词典》第三版增补本、《新华新词语词典》、《汉语新词新语年编》、及《现代汉语词典》2002年增补本。还有一些数据出自近年来刚刚出版的流行语手册。本文的创新点在于选取英汉语中最新出现的词汇作为研究对象,将其按照主要构词来源分为四类:派生新词、复合新词,缩略新词及新借词,结合班策洛夫斯基(Banczerowski)和帕克(Packard)关于词汇化的理论,分别对两种语言四类新词的词汇化程度进行了对比分析。班策洛夫斯基认为,一个同样的概念或意义,如果是用一个短语来表达,这种表达法称之为分析型表达法;如果用一个词来表示则称为综合型表达法。通常认为,一种语言使用综合型表达法越多,其词汇化程度越高,而使用分析型表达法多,则词汇化程度低。帕克依据词的成分之间语法和语义关系的紧密程度,将词汇化程度区分为五个范畴:常规词汇化,隐喻词汇化,弱语义词汇化,弱语法词汇化以及完全词汇化。其中,词汇化程度最低的范畴是常规词汇化,最高的为完全词汇化。研究发现,英语新词的词汇化程度要高于汉语新词,其主要原因在于英汉两种语言的形态区别,英语是黏着语,其新词大多数是派生形成的;而汉语是孤立语,其新词的形成则更多依赖于合成,而一种语言的词汇化程度与该语言中的派生词、复合词、借词等的发达程度有密切关系。另外,文化也对语言的词汇化程度产生了一定影响。最后,本文从语言更具包容性,构词求简等方面讨论了英汉两种语言在词汇方面的共同发展趋势。

全文目录


相似论文

  1. 从文化学派角度谈英汉新词翻译(1998-2008),H315.9
  2. 现代汉语双音节词组与词共存现象及词组词汇化考察,H136
  3. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  4. 从西方修辞的角度评析新华网对外报道的有效性,H315
  5. 基于语料库的汉译英政治语篇限定性状语从句位置研究,H315.9
  6. 英文教科书多模态语篇的对比分析,H315
  7. 汉英报刊体育新闻语篇的主位推进模式对比,H315
  8. 汉、英语情感隐喻对比研究综述,H315
  9. 汉英成语不能直译现象对比研究,H315.9
  10. 汉英同义名词比较与翻译技巧,H315.9
  11. 接受美学视角下苏州古典园林介绍英译之研究,H315.9
  12. 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
  13. 从翻译理论看汉语成语的英译问题,H315.9
  14. 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
  15. 概念隐喻及其翻译:奥巴马演讲个案研究,H315.9
  16. 从及物性角度批评性分析奥巴马访华的报道,H315
  17. 彼特纽马克翻译观对《围城》中文化负载词的解释,H315.9
  18. 杨宪益的译者主体性研究,H315.9
  19. 《哈利·波特与死亡圣器》汉英对译本疑问句对比分析,H315.9
  20. 应用语言学英文期刊论文方法部分的体裁分析,H315
  21. 基于语料库的中国英语经济新闻报道中概念隐喻的研究,H315

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com