学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英汉机器翻译中的英语动词汉译研究

作 者: 张瑶
导 师: 高庆狮;黄德根
学 校: 大连理工大学
专 业: 计算机应用技术
关键词: 机器翻译 动词 语义模式 语义类型 变量
分类号: TP391.2
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 85次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


机器翻译一直以来都是人类的一个梦想,更是一项艰巨而又复杂的工作,其困难在于语言知识的复杂性和人类认识语言规律的有限性。动词在句子中占有支配地位,决定着句子的结构,是句子的核心。同时动词也是语言中最活跃的词类,变化多,形式复杂,多义性强。动词的翻译对整个句子的翻译质量有着至关重要的影响,对其研究更是机器翻译急需解决的一个重要问题。研究者已经针对动词从不同的角度进行研究,但是动词的消歧和翻译仍然是机器翻译领域的难点。语义语言理论和基于语义语言的多种自然语言翻译方法是高庆狮院士等人于2003年提出的。本文以语义语言理论为基础,提出了动词语义模式的概念,并基于动词语义模式研究动词,用语义模式来描述语义和语义组合的规律。介绍了语义模式的提取方法,对大量的语料进行研究,提取语义模式;归纳了动词的三种语义模式:V语义模式、VO相邻语义模式和VO非相邻语义模式;介绍了语义模式库的结构和构建方法,以常用动词为研究对象,构建了动词语义模式库、固定句式库和变量库;提出了一种基于语义模式库、固定句式库和变量库的动词汉译方法,对句子中的英语动词和动词相关词组进行语义分析和汉译。对于本文提出的英语动词汉译方法,在厦门大学双语语料中选取4万句对进行开放测试。实验结果表明,基于语义模式库、固定句式库和变量库的英语动词语义分析和汉译方法是有效的。

全文目录


摘要  4-5
Abstract  5-8
1 绪论  8-21
  1.1 研究背景和意义  8-9
  1.2 机器翻译研究综述  9-20
    1.2.1 机器翻译研究的发展  9-10
    1.2.2 机器翻译的特点和用途  10-11
    1.2.3 机器翻译研究的方法  11-16
    1.2.4 机器翻译中的消歧研究  16-19
    1.2.5 语言知识库  19-20
  1.3 本文的主要工作  20-21
2 语义语言和语义单元理论  21-29
  2.1 语义单元理论的提出  21-22
  2.2 语义语言和具体自然语言  22-25
    2.2.1 语义语言基本概念  22
    2.2.2 语义语言的形式定义  22-23
    2.2.3 具体自然语言的形式定义  23
    2.2.4 语义语言中的语义单元的表示举例  23-25
    2.2.5 语义单元表示的歧义现象  25
  2.3 语义的理解  25-26
  2.4 基于语义单元的机器翻译方法  26-28
  2.5 小结  28-29
3 动词语义模式  29-44
  3.1 动词研究  29-31
    3.1.1 语言学动词研究  29-30
    3.1.2 动词消歧和汉译研究现状  30
    3.1.3 基于语义模式的动词研究  30-31
  3.2 语义模式相关概念  31-33
    3.2.1 语义类型  31-32
    3.2.2 语义模式中的变量和实量  32-33
    3.2.3 语义模式  33
  3.3 动词语义模式的提取方法  33-35
  3.4 动词语义模式和翻译模板的区别  35-36
  3.5 动词语义模式库、固定句式库、变量库  36-42
    3.5.1 动词语义模式库  36-38
    3.5.2 变量库和固定句式库  38
    3.5.3 动词语义模式库结构  38-42
    3.5.4 动词语义模式的优先级  42
  3.6 小结  42-44
4 常用动词的汉译方法  44-51
  4.1 基于语义模式的常用动词汉译方法的选择  44-45
  4.2 影响动词语义的因素  45
  4.3 汉译算法的实现  45-48
    4.3.1 常用动词语义模式库、变量库、固定句式库的构建  45-46
    4.3.2 英语常用动词的汉译算法  46-48
    4.3.3 语义模式匹配算法  48
  4.4 实验  48-50
    4.4.1 实验设置  48-50
    4.4.2 实验结果分析  50
  4.5 小结  50-51
结论  51-53
参考文献  53-56
附录A 常用动词相关的语义类型表  56-58
攻读硕士学位期间发表学术论文情况  58-59
致谢  59-61

相似论文

  1. 自变量分段连续型随机微分方程数值解的收敛性及稳定性,O211.63
  2. 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
  3. 面向文景转换的角色动画生成技术研究,TP391.41
  4. 来华留学生心理健康状况及其影响因素研究,B849
  5. 烤烟打叶复烤片烟结构稳定性评价,TS443
  6. 英语为母语的汉语学习者能愿动词偏误分析,H195
  7. 高中生英语“给予”双及物动词使用的构式语法研究,G633.41
  8. 被动表达的汉日对比研究,H146
  9. 复合趋向动词中反向词的不对称现象研究,H146
  10. 汉英饮食动词对比研究,H314
  11. 单音动词初步介词化研究,H146
  12. 汉韩能愿动词比较分析,H146
  13. 《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中动词配价研究,H195
  14. 汉英一价动词对比研究,H314
  15. 一般各向异性退化抛物-双曲型方程的齐次Dirichlet问题,O175.2
  16. 蒙古族大学生英语写作中“Be”动词使用错误分析,H319
  17. 基于语料库的英语专业学习者书面语中心理使役动词使用研究,H319
  18. 复合动词“~ハジメル”和“~ダス”的比较研究,H36
  19. 语法化理论下英汉情态动词CAN和能的对比研究,H146
  20. 论沃顿小说《欢乐之家》情态附加语和情态助动词的人际意义,H314
  21. 试论无前缀俄语运动动词,H35

中图分类: > 工业技术 > 自动化技术、计算机技术 > 计算技术、计算机技术 > 计算机的应用 > 信息处理(信息加工) > 翻译机
© 2012 www.xueweilunwen.com