学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

商务英语信函中模糊语言的语用分析

作 者: 齐新刚
导 师: 高晓芳
学 校: 华中师范大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 模糊语言 商务英语信函 顺应论 关联理论
分类号: H313
类 型: 硕士论文
年 份: 2009年
下 载: 1075次
引 用: 2次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


模糊性是自然语言的基本属性之一,因而模糊语言被广泛地运用到人们的交际中。自Zadeh于1956年提出模糊集理论以来,学者们对模糊语言进行了系统的描述性研究,特别是从语义学的角度。而该角度的研究比较注重模糊语言的形式化研究,却无法解释人们为何经常在交际中有意地使用模糊语言。众所周知,商务英语信函的交流中充满了各种各样的交际意图,一贯要求语言精确严密,清楚易解,避免模棱两可造成经济损失。因此,本文拟从语用学的角度对商务英语信函中的模糊语言进行阐释性研究,主要探讨四个问题:1.模糊语言在商务英语信函中的使用频率。2.商务英语信函中模糊语言的语言实现形式。3.模糊语言交际意图的实现途径。4.商务英语信函中模糊语言的语用功能。本文将商务英语信函按照商务业务流程分为八大类,每类信函收集了5篇语料,共计40篇。在此基础上,本文从语用学的角度采用定量和定性的方法对商务英语信函中的模糊语言进行了尝试性研究。定量研究的结果表明,模糊语言在商务英语信函中广泛存在,并且在不同的信函中使用的频率也有差异,依次为:查询信>销售信>还盘信>调解信>复查询信>供盘信>投诉信>订购信。研究还表明,模糊语言的语言实现形式既包括词汇手段又包括句法手段。另外,本文还运用顺应论关联理论对模糊语言交际意图的实现途径进行了初步探讨。分析结果表明,在商务英语信函交流中,写信方经常诉诸模糊语言来顺应其交际意图,从而实现其交际目的;收信方通过将写信方的模糊语言视为明示刺激,运用推理达到最佳关联,从而识别其交际意图。并且,在此分析研究基础上得出商务英语信函中模糊语言具有如下语用功能:1.使商务英语信函显得更加礼貌。2.使商务英语信函的语言更具说服力。3.激发兴趣。4.实现自我保护。该项研究具有一定的理论意义和实践意义。首先,该项研究对深化认识模糊语言的本质、特征及功能、语言交际策略、语言与心理和认知关系等重大问题,进一步完善模糊语言的理论体系以及对进一步促进语义学与语用学结合的研究具有一定的理论意义。其次,该项研究对于外语教学,尤其是指导商务英语教学,具有一定的启示意义,教师可以将教授学生如何恰当地使用模糊语言来实现不同的交际意图纳入课堂教学之中。最后,该项研究还可提高商务从业人士恰当灵活地运用模糊语言的意识,从而促进商务交流的顺利进行。

全文目录


Acknowledgements  4-5
Abstract in Chinese  5-6
Abstract in English  6-10
1.Introduction  10-14
  1.1 Research background  10-12
  1.2 Research questions  12
  1.3 Significance of the research  12-13
  1.4 Thesis layout  13-14
2.Literature Review and Theoretical Framework  14-30
  2.1 A general survey of vague expressions  14-23
    2.1.1 Previous rescarch on vague expressions  14-19
    2.1.2 A working definition of vague expressions  19-20
    2.1.3 Clarification of some related terms  20-23
  2.2 Previous studies on vague expressions in English business correspondence  23-24
  2.3 Theoretical framework  24-30
    2.3.1 Adaptation Theory  24-27
    2.3.2 Relevance Theory  27-30
3.Research Methodology  30-36
  3.1 Data collection  30-31
    3.1.1 Classification of sample letters  30-31
    3.1.2 Selection of sample letters  31
  3.2 Methods of the analysis  31-36
    3.2.1 A quantitative study of vague expressions  32
    3.2.2 A qualitative study of vague expressions  32-36
4.Pragmatic Study of Vague Expressions in English Business Correspondence  36-51
  4.1 Linguistic realization of vague expressions  36-38
  4.2 Vague expressions in English business correspondence  38-45
    4.2.1 Vague expressions in correspondence of enquiry and re-enquiry  38-39
    4.2.2 Vague expressions in correspondence of offer and counter-offer  39-41
    4.2.3 Vague expressions in correspondence of sales and order  41-43
    4.2.4 Vague expressions in correspondence of complaint and adjustment  43-45
  4.3 Interpretation of vague expressions via Adaptation & Relevance Theory  45-51
    4.3.1 Addresser's strategy to adapt to his communicative intention  45-48
    4.3.2 Addressee's strategy to meet his communicative expectation  48-51
5.Findings and Discussion  51-56
  5.1 Frequency of vague expressions in different types of English business letters  51-52
  5.2 Linguistic realization of vague expressions in English business letters  52-53
  5.3 Pragmatic functions of vague expressions in English business correspondence  53-56
    5.3.1 Making English business correspondence more polite  53-54
    5.3.2 Making the language more persuasive  54
    5.3.3 Arousing interest  54
    5.3.4 Achieving self-protection  54-56
6.Conclusion  56-59
  6.1 Review of the study  56-57
  6.2 Limitations of the present research  57-58
  6.3 Implications  58-59
Bibliography  59-63
Appendix 1:Selected sample letters  63-69
Appendix 2:Linguistic realization of vague expressions in the sample letters  69

相似论文

  1. 顺应论视角下时尚网络媒体中的中英语码转换研究,G206
  2. 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
  3. 从语境顺应看《傲慢与偏见》两个中译本,I046
  4. 英汉双关修辞格对比浅析,H15
  5. 语用关联理论与大学英语阅读理解,H319
  6. 《老友记》中口语标记语的关联视角研究,H313
  7. 关联理论视域中广告翻译效度的分析,H315.9
  8. 关联理论视角下的军事用语语义泛化研究,H030
  9. 关联理论视角下的级差含义研究,H319
  10. 从关联理论看日中电影字幕翻译中的省略现象,H36
  11. 美国总统奥巴马公众演说中词汇选择的顺应研究,H313
  12. 从关联理论角度看《红楼梦》中幽默会话的翻译,I046
  13. 解析关联理论对《雷雨》翻译中文化因素的阐释力,I046
  14. 《人人都爱雷蒙德》中言语幽默的关联理论分析,H313
  15. 顺应论视角下企业简介英译策略研究,H315.9
  16. 《威尼斯商人》对话的语用分析,I561
  17. 猫を用いる比喩表現の翻訳についての研究,H36
  18. 关联理论在初中英语阅读教学中应用的实证研究,G633.41
  19. 关联理论视角下中国电影字幕中文化因素的翻译研究,H315.9
  20. 社区口译中的语境顺应,H059
  21. 基于关联理论的隐喻阐释和隐喻翻译研究,H05

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语义、词汇、词义
© 2012 www.xueweilunwen.com