学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

“学术论文句末形式”的研究

作 者: 李珩
导 师: 张佩霞
学 校: 湖南大学
专 业: 日语语言文学
关键词: 日语 汉语 学术论文 句末形式 语气
分类号: H36
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 84次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


毋庸置疑,语气日语语法中的一大难点。关于句末语气形式,中日两国诸多学者都做出了一些精辟的论述,但既往的研究对中日句末语气形式的对照研究则没有太多的涉及。本文试图以中国人和日本人用日语撰写的学术论文中的句末语气为考察对象进行比较研究。全文主要以益冈(1991)和贺(1992)的语气体系为基准,进行语气分类;还对中国人用日语撰写的学术论文中句末语气使用倾向的原因,做了初步分析;拟就语言学研究中中国人和日本人用日语撰写的学术论文句末语气形式的异同,进行对比考察;此外,作为对照,还考察了中国人用汉语撰写的学术论文,探讨其语气形式及对中国人用日语撰写学术论文的影响。本文共六章。第一章绪言,提出了本文的研究范围、目的、方法、先行研究、意义及构成。第二章概观了语气研究的流派,分别介绍了日语和汉语已有的语气体系,并在此基础上,提出了本文所使用的语气体系。第三、四、五章是本文的主体部分。第三章是对中国人用日语撰写的学术论文中句末语气形式的具体分析和论证,重点考察了中国人用日语撰写的学术论文中句末语气的使用倾向,研究发现:确言的语气形式的使用率非常高,且肯定的形式被频繁使用;与此相对,概言的语气形式的使用率则低得多。第四章是中国人和日本人用日语撰写的学术论文中句末语气形式的对照研究,在考察了日本人用日语撰写的学术论文中句末语气的使用倾向之后,分析了中国人与日本人用日语撰写的学术论文中句末语气形式使用倾向的异同,研究发现:中国人用日语撰写的学术论文中确言的语气形式的出现率比日本人的高,而概言的语气形式的出现率则比日本人的低。可见,中国人用日语撰写的学术论文中有使用确定的语气的倾向,而日本人用日语撰写的学术论文中则有使用委婉的语气的倾向。第五章是中国人用日语和汉语撰写的学术论文中语气形式的对照研究,在考察了中国人用汉语撰写的学术论文的语气形式之后,针对中国人撰写的日语和汉语两种语言的学术论文中的语气形式进行了对比考察,研究发现:中国人用汉语撰写的学术论文中的语气形式的种类少,大多数句子是叙述句,多以肯定形式出现,因此,中国人在用日语撰写学术论文时,由于受到母语的影响,在其论文中表现的句末语气也以确定的语气形式居多,也就是说确言句占了较高的比例。

全文目录


摘要  5-6
要旨  6-11
第1章 序論  11-18
  1.1 研究の範囲と目的  11-12
  1.2 研究方法  12-13
    1.2.1 調査対象  12
    1.2.2 調査内容  12-13
  1.3 先行研究と本研究の意義  13-17
    1.3.1 日本語の文末のモダリティ形式に関する先行研究  13-14
    1.3.2 日中両言語のモダリティの対照研究  14-16
    1.3.3 本研究の意義  16-17
  1.4 本稿の構成  17-18
第2章 モダリティの体系  18-26
  2.1 日本語のモダリティ研究  18-21
    2.1.1 叙法論的モダリティ論  18
    2.1.2 階層的モダリティ論  18-21
  2.2 中国語のモダリティ研究  21-22
  2.3 本稿の立場  22-24
    2.3.1 モダリティの定義  22-23
    2.3.2 本稿のモダリティの体系  23-24
  2.4 まとめ  24-26
第3章 中国人の日本語で書いた学術論文における文末のモダリティ形式の分析  26-39
  3.1 はじめに  26
  3.2 文末のモダリティ形式の出現実態  26-37
    3.2.1 確言のモダリティ形式  26-32
    3.2.2 概言のモダリティ形式  32-37
  3.3 まとめ  37-39
第4章 中国人と日本人との日本語で書いた学術論文における文末の モダリティ形式の対照  39-46
  4.1 日本人の日本語で書いた学術論文における文末のモダリティ形式の出現実態  39-44
    4.1.1 確言のモダリティ形式  39-42
    4.1.2 概言のモダリティ形式  42-44
  4.2 両方の日本語の学術論文における文末のモダリティ形式の使用傾向の異同  44-45
  4.3 まとめ  45-46
第5章 中国人の中日両言語の学術論文におけるモダリティ形式の対照  46-54
  5.1 中国人の中国語で書いた学術論文におけるモダリティ形式の出現実態  46-53
    5.1.1 確言のモダリティ形式  46-49
    5.1.2 概言のモダリティ形式  49-53
  5.2 中国人の中日両言語の学術論文におけるモダリティ形式の同じ所  53
  5.3 まとめ  53-54
第6章 結論  54-56
参考文献  56-58
例文出典  58-59
付録 详细中文摘要  59-62
謝辞  62

相似论文

  1. 基于停用词处理的汉语语音检索方法,TP391.1
  2. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  3. 基于汉语听觉认知的事件相关电位的研究,R318.0
  4. 中学生汉英句法意识在汉英双语语篇阅读中的作用,G633.41
  5. 高校教师网络发表学术论文的学术影响力评价研究,G645.1
  6. Delicious中文标签与汉语主题词表的结合研究,G254.2
  7. 中学藏族教师汉语文PCK生成的个案研究,G633.3
  8. 中高级对外汉语教材中文学作品研究,H195
  9. 汉语框架自动识别中的歧义消解,TP391.1
  10. 英语为母语的汉语学习者能愿动词偏误分析,H195
  11. 日本近代北京官话教本对《语言自迩集》继承与发展研究,H195
  12. 俄罗斯留学生疑问代词非疑问用法的习得研究,H195
  13. 汉语中羡余类形式研究综述,H146
  14. 论对外汉语新词新语教学,H195
  15. 对外汉语教学中学生跨文化意识的培养,H195
  16. 对外汉语教材中生词的英文注释问题研究,H195.4
  17. 对外汉语初级阶段课堂教学游戏设计,H195
  18. 语气副词研究综述,H146
  19. 汉英量词对比与对外汉语量词教学,H195
  20. 中俄汉语教学方法比较,H195
  21. 面向俄罗斯学生的初级汉语语音教学研究,H195

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 日语
© 2012 www.xueweilunwen.com