学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
关联理论视角下汉语政治词语的翻译
作 者: 周雅男
导 师: 李利群
学 校: 黑龙江大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 关联理论 政治词语 翻译 语言和文化
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2009年
下 载: 122次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
政论文作为一种议论、说理的文章,其内容往往关系到国家的大政方针、基本国策、国家形象和利益。政论文中的政论词语带有政治性和政策性的特点,在翻译过程中,要求做到忠实,准确。随着改革开放和对外交流的扩大与加深,很多新思想、新观念、新事物层出不穷。在汉语词汇领域出现了大量体现中国时代特色的政治词汇。这些词汇在语言表达和文化内涵上都表现出与以往政治词语的不同,带有新时期政治词语的特点。针对这类词语的汉俄互译,本文尝试从关联理论的角度来研究探讨汉语政治词语的俄译。关联理论从认知的角度研究交际行为,将言语交际视为一个明示-推理的过程。在交际过程中,话语双方需要依靠关联的指引和对语境的选择,实现顺利交际。关联理论认为翻译是一种与推理密切相关的言语交际行为,而推理的关键是寻找话语间的最佳关联性。政治词语的翻译也是一个明示-推理的交际过程,译者需要通过对话语、语境间关联性的寻找,作出判断,选择合适的译文表达。本文从汉语政治词语的语言和文化两方面特点出发,结合关联理论中最佳关联和最佳语境原则,对汉俄政治词语翻译过程中,由于语言和文化的差异而产生的翻译难点加以研究,并找到应对策略。
|
全文目录
中文摘要 2-3 резюме 3-6 绪论 6-8 第一章 关联理论概述 8-13 第一节 关联理论的起源和背景 8-9 第二节 关联理论的基本内容 9-12 一、认知语境 9-10 二、语言交际模式 10-11 三、最佳关联 11-12 本章小结 12-13 第二章 关联理论与翻译 13-32 第一节 关联理论下的翻译活动 13-20 一、国外关联翻译理论研究 14-18 二、国内关联翻译理论研究 18-20 第二节 关联理论对翻译的解释力 20-31 一、交际中的最佳关联对翻译的影响 21-26 二、交际中的最佳语境对翻译的影响 26-31 本章小结 31-32 第三章 汉语政治词语翻译的原则与策略 32-78 第一节 关联理论视角下汉语政治词语翻译总原则 32-43 一、忠实原则 33-36 二、话语逻辑原则 36-38 三、政治敏感性原则 38-39 四、社会属性原则 39-41 五、文化处理原则 41-43 第二节 语言关联下汉语政治词语的翻译 43-54 一、汉语政治词汇的语言特点 43-49 二、语言关联下的汉语政治词语翻译策略与方法 49-54 第三节 文化关联下汉语政治词语的翻译 54-77 一、文化的定义 55-56 二、文化和翻译以及文化在翻译中的影响 56-62 三、汉语政治词语的文化特点 62-66 四、文化关联下的汉语政治词语翻译策略与方法 66-77 本章小结 77-78 结语 78-79 参考文献 79-83 致谢 83-84
|
相似论文
- 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
- 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
- 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
- 鸡Δ~6脂肪酸脱氢酶基因启动子区域多态性及基因时空表达的研究,S831
- 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
- 英汉翻译中逻辑问题的研究,B812
- 华蘅芳的科技观研究,N09
- 基于互文性视角的广告翻译研究,H059
- 藏汉思维方式与翻译研究,H214
- 西北民族大学蒙汉翻译方向研究生毕业论文综述(1997-2009),H212
- 核糖体大亚基蛋白L11的环状区loop62在调控蛋白质翻译中的作用,Q75
- 蛋白质泛素化的生物信息学分析,Q51
- 商务应用文的汉藏翻译研究,H214
- 功能翻译理论视角下商务合同翻译研究,H059
- 汉英成语不能直译现象对比研究,H315.9
- 汉英同义名词比较与翻译技巧,H315.9
- 交际教学法在高职院校英语听说教学中的应用研究,H319
- 接受美学视角下苏州古典园林介绍英译之研究,H315.9
- 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
- 从翻译理论看汉语成语的英译问题,H315.9
- 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|