学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
从语域分析的角度探讨小说对话的翻译
作 者: 周丹
导 师: 李明
学 校: 广东外语外贸大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 语域分析 对话翻译 小说 人物塑造 《傲慢与偏见》
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 657次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
小说中的对话不但能够推动情节发展,描绘客观环境,更重要的是它能塑造人物形象,揭示人物性格。高度个性化的人物对话语言取决于各种因素,如对话中讲者与听者的身份、地位、双方关系、教育程度的高低、语言运用的能力和习惯、对话的即时情境以及对话的内容与目的等等。作为语言使用的变体,语域包含三个变量,即语场,语式,和语旨。语场指谈话的场景,包括主题、内容、目的等;语式指言语交际的形式,主要可分为书面语和口语;语旨涉及谈话者的角色、身份、双方的关系等。在翻译小说对话过程中,从原语语篇的语域特征出发,对语域的三个变量进行分析,尤其是对语旨进行分析能帮助译者更好地解读作品,从而在目的语中重现人物对话的个性特征,刻画人物性格,还原人物形象,真正做到“言如其人”。 本文以英国十八世纪小说家珍妮·奥斯丁的《傲慢与偏见》中典型人物对话为个案,从语域分析的视角,比较分析两个不同中文译本在语场、语旨、语式三个因素方面重现人物个性特征,刻画人物形象的优劣,从而论证将语域分析应用于小说人物对话翻译中的必要性和可行性。
|
全文目录
相似论文
- 中学语文外国小说教学研究,G633.3
- 言语生命表现论视野下高中鲁迅小说教学研究,G633.3
- 基于衔接的高中语文小说教学,G633.3
- 试论藏族寓言小说的产生和发展及其特点,I207.9
- 达·阿尤尔扎纳小说研究,I207.42
- 传奇革命历史题材电视剧研究,J905
- 文学的影像诠释—张艺谋电影改编中的审美转换,J905
- 福克纳主要作品中的父子关系研究,I712.074
- 唐代佛道类梦小说研究,I207.41
- 池莉小说中的女性意识,I207.42
- 《外国小说欣赏》课例研究,G633.3
- 明代三种小说对象类介词研究,H141
- 从语境顺应看《傲慢与偏见》两个中译本,I046
- 多彩的塞北乡村画卷—何申小说论,I207.42
- 德语新家庭小说中的记忆重构,I516.074
- 中国古代涉梦小说叙事研究,I207.41
- 电视剧《三国演义》与《三国》的比较研究,J905
- 从翻译效度看小说翻译,I046
- 小说风格翻译的顺应性研究,H315.9
- 顺应论视角下的小说对话翻译研究,I046
- 晚清狭邪小说的上海书写与想象,I207.42
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|