学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
会意口译法
作 者: 陶长安
导 师: 肖辉
学 校: 南京财经大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 口译 会意翻译法 图式理论 关联理论
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 106次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
第二次世界大战以后,人们对口译的研究加速,形成了很多口译理论和非常有效的方法。这些理论对研究口译具有很好的指导意义,很多口译方法操作性很强,为操持不同语言的人们之间的交际提供了帮助。本文作者根据关联理论基本知识和自已多年的口译操作实践提出了“会意翻译法”。作者方法认为,口译的准备和总结阶段应该以图式理论为指导结合其他方法、营造语境、为进一步交流储备信息;在口译的过程中,译员应该采用关联理论寻找信息,产生语境效果,从而为说话人和听话人提供最佳服务。本文的第一章节,作者交代了该研究的背景情况和对口译进行深入研究的必要性和紧迫性以及研究的目的和意义。第二章节对口译的历史进行了回顾。作者对当今中西方口译的主要流派及其研究成果作了概括性介绍,并就口译的发展趋势提出了看法。第三章节重点介绍的“会意口译法”。作者给该方法下了一个初步的定义,指出该方法的理论依据是图式理论和关联理论,并阐释了会意口译法、图式理论和关联理论之间的关系作了详细的介绍。作者认为以上理论为研究提供了基础。第四章节为重点内容。作者列举了大量的例子说明会意口译法在口译的准备阶段、口译过程和译后总结方面的作用;尤其是现场口译的听、想、说三个方面的协调能力的描述。作者明确提出善于及时总结对口译人员职业生涯的重要性。第五章节为总结内容。作者对其研究成果进行了总结,陈述了研究的不足之处并提出建议。
|
全文目录
Acknowledgement 4-5 Abstract 5-7 摘要 7-10 Chapter One Introduction 10-22 1.1 Background of the Study 10-13 1.2 The Necessity of This Research 13-18 1.3 Purpose and Significance of This Study 18-20 1.4 Research Methodologies 20-22 Chapter Two Literature Review 22-30 2.1 History of Interpretation 22-25 2.2 The Research and Development Trend of Interpretation 25-30 2.2.1 Studies Abroad 25-26 2.2.2 Studies at Home 26-30 Chapter Three Theoretical Framework 30-50 3.1 Definition of Key Words 30-46 3.1.1 Definition of Schema Theory 30-33 3.1.2 Definition of Relevance Theory 33-43 3.1.3 Definition of Meeting-the-Mind Approach 43-46 3.2 Relations between Schema Theory, Relevance Theory and Meeting-the-Mind Approach 46-47 3.3 Applications of Meeting-the-Mind Approach 47-50 Chapter Four Interpreparation 50-67 4.1 Preparations for the Upcoming Interpretation 50-54 4.2 Process of Interpreting 54-67 4.2.1 Meeting-the-Mind Approach and Reception 57-58 4.2.2 Meeting-the-Mind Approach and Information Process 58-65 4.2.3 Meeting-the-Mind Approach and Production 65-67 Chapter Five Conclusion 67-69 5.1 Summary of the Research 67 5.2 The research Findings, Limitations and Suggestions for Further Studies 67-69 Bibliography 69-71 攻读硕士学位期间发表论文情况 71
|
相似论文
- 以写前活动提高英语“基础写作”能力的行动研究,G633.41
- 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
- 英汉双关修辞格对比浅析,H15
- 图式理论在高职非英语专业英语阅读教学中的应用,H319
- 语用关联理论与大学英语阅读理解,H319
- 交际语言测试理论下的全国翻译专业资格水平考试二级口译实务试题有用性评估,H059-4
- 交替传译中的口译失误分析,H059
- 《老友记》中口语标记语的关联视角研究,H313
- 从概念整合角度看中国古典诗词及典故的口译问题,H315.9
- 关联理论视域中广告翻译效度的分析,H315.9
- 关联理论视角下的军事用语语义泛化研究,H030
- 汉英口译中含有多重前置定语名词短语的研究,H315.9
- 关联理论视角下的级差含义研究,H319
- 从关联理论看日中电影字幕翻译中的省略现象,H36
- 从关联理论角度看《红楼梦》中幽默会话的翻译,I046
- 解析关联理论对《雷雨》翻译中文化因素的阐释力,I046
- 《人人都爱雷蒙德》中言语幽默的关联理论分析,H313
- 《威尼斯商人》对话的语用分析,I561
- 图式理论在英语听力教学中的应用,H319
- 猫を用いる比喩表現の翻訳についての研究,H36
- 专业背景知识在专业英语阅读中的补偿作用,H319
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|