学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

中级水平泰国留学生汉语助动词习得偏误分析

作 者: 冯淑珍
导 师: 孙玉卿
学 校: 暨南大学
专 业: 语言学及应用语言学
关键词: 泰国留学生 常用助动词 汉泰对比 偏误分析
分类号: H195
类 型: 硕士论文
年 份: 2009年
下 载: 519次
引 用: 2次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本文从汉泰对比入手,对汉泰助动词的总体特点进行比较,然后对汉泰常用助动词进行具体比较研究。在此基础上,运用偏误分析法对语料库和调查问卷中收集到的的语料进行分析,总结中级水平泰国留学生在学习汉语常用助动词的过程中产生偏误的特点,并归纳偏误类型,找出产生偏误的原因,最后提出相应的教学对策,以期对泰国的汉语教学有所帮助。本文的论述分为五个部分。第一部分,绪论,介绍本文的选题原由、助动词的研究现状、研究范围及运用的理论和方法。第二部分,在对汉泰助动词总体特点进行对比的基础上,发现二者在语义上的对应关系十分复杂,于是着重从语义的角度对汉泰助动词进行对比研究。第三部分,是对中级水平泰国留学生汉语助动词习得偏误的考察。首先对语料库和调查问卷的语料进行统计分析,然后运用偏误分析理论,归纳偏误类型。经归纳发现,泰国学生习得汉语助动词的偏误主要表现为误代偏误,其中又以助动词之间的误代偏误最多。第四部分,是对中级水平泰国留学生汉语助动词习得过程中偏误成因的分析及相应的解决对策。我们主要从母语的影响、目的语知识的影响、学习策略和交际策略的影响、教学因素的影响四个方面总结了偏误原因。最后对有关的教学和教材编写提出建议,以便留学生更好地掌握汉语助动词。第五部分,是对全文分析的小结。

全文目录


中文摘要  4-5
英文摘要  5-6
目录  6-7
1 绪论  7-14
  1.1 问题的提出  7
  1.2 研究的意义和价值  7
  1.3 前人的研究概况  7-11
  1.4 研究的范围  11-13
  1.5 研究的理论和方法  13-14
2 汉泰助动词的比较  14-38
  2.1 泰语语法概述  14-16
  2.2 汉泰助动词的对比概述  16-21
  2.3 "会""能""可以"与泰语对应助动词的对比  21-30
  2.4 "要""想"与泰语对应助动词的对比  30-33
  2.5 "应该"与泰语对应助动词的对比  33-34
  2.6 小结  34-38
3 泰国留学生汉语助动词的偏误考察  38-56
  3.1 泰国留学生汉语助动词的调查研究  38-43
  3.2 泰国留学生汉语助动词的偏误类型  43-54
  3.3 本章小结  54-56
4 泰国留学生汉语助动词偏误成因及解决对策  56-62
  4.1 偏误成因分析  56-59
  4.2 教学对策  59-62
5 结语  62-64
注释  64-65
参考文献  65-70
附录  70-73
后记  73

相似论文

  1. 英语为母语的汉语学习者能愿动词偏误分析,H195
  2. 汉日两字同形词偏误分析和教学对策,H195
  3. 留学生“把”字句偏误分析及其教学对策研究,H195
  4. 初级阶段韩国学习者学习汉语常用介词偏误分析及教学对策,H195
  5. 对韩汉语教学中“是……的”句的研究,H195
  6. 汉语人称词缀、类词缀的对外汉语教学研究,H195
  7. 外国学生作文中语序偏误的分析,H195
  8. 对外汉语离合词教学研究,H195
  9. 俄罗斯留学生汉语正音问题研究,H195
  10. 动宾式离合词研究与对外汉语教学,H195
  11. 初等水平泰国学生“把”字句的教学设计研究,H195
  12. 留学生汉字习得偏误分析及教学,H195
  13. 留学生称谓语习得的偏误分析及教学探讨,H195
  14. 马达加斯加初级汉语语音教学初探,H195
  15. 初级阶段留学生习得汉语量词偏误分析,H195
  16. 泰国大学生汉语语音偏误分析及教学对策,H195
  17. 中日同形词对比及其对日汉语教学,H36
  18. 越南汉语成语教学与学习,H195
  19. 韩国学生习得介词“给、对、跟”的偏误分析,H195
  20. 汉语副词“再、又”与越南语副词“n(?)a、l(a)i”对比及教学研究,H44
  21. 壮族大学生英语口语调查研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 汉语教学 > 对外汉语教学
© 2012 www.xueweilunwen.com