学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

A Pragmatic Analysis of Female Language in Sitcom Conversations

作 者: 胡伟
导 师: 楚军
学 校: 电子科技大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 情景对话 女性语言 合作原则 礼貌原则 言语行为 对比研究
分类号: H030
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 113次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


以往女性语言研究主要涉及音系学、词汇学及句法学研究。相较而言,从语用学角度进行的女性语言研究,尤其是中英文的对比分析并不多见。因此,本文选取了中国情景喜剧《我爱我家》和美国情景喜剧《成长的烦恼》中女主人公的对话作为研究对象,并将从语用学角度对其进行对比分析。本文从合作原则礼貌原则言语行为理论三个层面展开分析。主要关注以下问题:1)在不同的文化意识形态下,中美两国女性在运用合作原则、礼貌原则和言语行为方面有怎样的不同; 2)有哪些文化因素可能导致以上情况的发生;3)在家庭中,女性是否都从属于男性或是以他人为中心。通过比较分析,得出如下结论:1)在合作原则的四项准则中,中国女性在与女儿和丈夫的对话中主要违反了质量准则,而美国女性主要违反了数量准则来传达和暗示她们的意思以保证谈话的顺利进行,但是中美女性对于方式准则的违反比较少见。2)关于礼貌原则,策略准则和慷慨准则大量应用于中美女性的谈话之中。中国女性很多时候是通过赞同和同情,表达对对方的尊重。而美国女性大多采用赞扬的语言来表达对对方的赞赏。3)在言语行为方面,描述行为,指令行为和受约行为在中美女性的言语中所占比重大致相近。其中描述言语行为出现频率最高。上述结论的产生有一定的文化根源,中英文分别属于高语境文化和低语境文化;中国人崇尚集体主义而美国人提倡个人主义;中国的“中庸之道”传统思想和美国的“人人平等”理念都对中美女性的很多方面产生了重大影响,尤其是她们的语言。最后,这些数据分析表明中美女性都有自己独立的地位,不从属于任何人。希望本文的结论可以作为对以往女性语言研究的补充,并在教学和跨文化交际两方面起到促进作用。

全文目录


中文摘要  4-5
Abstract  5-10
Chapter One Introduction  10-16
  1.1 Background Information  10-12
    1.1.1 Sitcom  10-11
    1.1.2 I Love My Family  11
    1.1.3 Growing Pains  11-12
    1.1.4 Selection of the Two Sitcoms  12
  1.2 Significance  12-14
  1.3 Objective  14-15
  1.4 Methodology  15
  1.5 Organization  15-16
Chapter Two Literature Review  16-30
  2.1 Research Background of Female Language  16-18
    2.1.1 Purpose of Female Language  16
    2.1.2 Topics of Female Language  16-17
    2.1.3 Words and Expressions of Female Language  17-18
  2.2 Theoretical Bases  18-30
    2.2.1 Cooperative Principle  18-22
    2.2.2 Politeness Principle  22-26
    2.2.3 Searle’s Speech Act Theory  26-30
Chapter Three A Qualitative Analysis of Female Speech Data  30-55
  3.1 Violation of Cooperative Principle in Sitcom Conversations  30-39
    3.1.1 Female Speech in Flouting the Quantity Maxim  30-32
    3.1.2 Female Speech in flouting the Quality Maxim  32-34
    3.1.3 Female Speech in Flouting the Relevance Maxim  34-37
    3.1.4 Female Speech in Flouting the Manner Maxim  37-39
  3.2 Observance of Politeness Theory in Sitcom Conversations  39-47
    3.2.1 Observing the Tact Maxim and Generosity Maxim  40-42
    3.2.2 Observing the Approbation Maxim and Modesty Maxim  42-44
    3.2.3 Observing the Agreement Maxim and Sympathy Maxim  44-47
  3.3 Application of the Speech Act Theory in Sitcom Conversations  47-55
    3.3.1 Applying the Representatives  47-49
    3.3.2 Applying the Expressives  49-50
    3.3.3 Applying the Directives  50-52
    3.3.4 Applying the Commissives  52-55
Chapter Four A Quantitative Analysis of the Two Sitcoms  55-65
  4.1 Frequency of the Violation of Cooperative Principle  55-58
    4.1.1 American Female Speech  55-56
    4.1.2 Chinese Female Speech  56
    4.1.3 Comparative Findings  56-58
  4.2 Frequency of the Observance of Politeness Theory  58-60
    4.2.1 American Female Speech  58-59
    4.2.2 Chinese Female Speech  59-60
    4.2.3 Comparative Findings  60
  4.3 Frequency of the Application of Speech Act Theory  60-63
    4.3.1 American Female Speech  60-61
    4.3.2 Chinese Female Speech  61-62
    4.3.3 Comparative Findings  62-63
  4.4 Related Cultural Elements  63-65
Chapter Five Conclusion  65-68
  5.1 Summary  65-66
  5.2 Limitations of the Research  66-67
  5.3 Suggested Further Research  67-68
Acknowledgements  68-69
Bibliography  69-71
攻读硕士学位期间所取得的学术成果  71-72

相似论文

  1. 布依语—英语语音对比研究,H319
  2. 中小学和少年宫的合作研究,G244
  3. 中西部农民媒介素养研究,G206
  4. 会话含义特征强化性的英汉对比研究,H313
  5. 不同性别大学英语教师指令性言语行为语用研究,H319
  6. 合作原则框架下的中学英语课堂教师话语分析,G633.41
  7. 中美电视访谈节目中的情态对比研究,H314
  8. 汉英常用贬义词对比研究,H313
  9. 汉英插入语对比研究,H314
  10. 基于语料库的上海世博会新闻报道的互文性分析,H052
  11. 英汉双关修辞格对比浅析,H15
  12. 论标记视角下的风格传递-The Great Gatsby两种译本个案研究,H059
  13. 叙事学视角下的《红字》及其两汉译本对比研究,I046
  14. 《红楼梦》两译本中模糊语翻译对比研究,I046
  15. 汉英一价动词对比研究,H314
  16. 合作原则视角下的2008年美国总统辩论中的模糊限制语分析,H313
  17. “好汉两个半”中语音歧义的语用效果研究:言语行为理论视角,H313
  18. 荒诞中的现实—《房间》的文体分析,I562.073
  19. 道歉言语行为俄汉对比研究,H35
  20. 草型湖泊与藻型湖泊鲢、鳙渔产潜力及鳙肌肉品质研究,S931.1
  21. 大学英语四、六级考试听力测试对比研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 语义学、语用学、词汇学、词义学 > 语义学、语用学
© 2012 www.xueweilunwen.com