学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

对外汉语教学中言外之意现象的考察

作 者: 周之畅
导 师: 鲁健骥
学 校: 北京语言大学
专 业: 课程与教学论
关键词: 言外之意 语用理解能力 对外汉语教学 教材考察
分类号: H195
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 563次
引 用: 2次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


话语中的言外之意现象在各种语言中都普遍存在,汉语也不例外。国内外前贤大都从语用学的角度把言外之意大致划分为“规约性言外之意”和“非规约性言外之意”,但这样的分类很难直接进入对外汉语教学,也很难让留学生理解。因此,本文考察了16种中高级对外汉语听力和口语教材,以及4本HSK相关辅导书籍,以期发现言外之意在对外汉语教材中的存在情况,并从言外之意的传达途径这个视角对言外之意进行归纳和整理。另外,在教材考察的基础上,本文设计了一份旨在考察留学生对汉语言外之意的理解情况的问卷,一方面考察他们的理解,另一方面考察他们主观认为各类型的言外之意的难度如何,同时考察留学生学习汉语的时间和他们的汉语语用理解能力(即对汉语中言外之意的理解能力)是否相关,相关性如何。考察后发现了451个具有言外之意的例子,表明言外之意现象在对外汉语教材中出现的频率不低,教材语言的安排比较符合自然语言。对这451个例子进行分析归纳后,发现有四大类传达言外之意的途径,分别是使用修辞、使用熟语、使用本身具有某种语用含义的词语或句式和采取某些特定的会话策略。其中前两种在教材中出现的数量非常多,其下属的子手段也非常丰富。另一方面,本文通过对57名留学生被试的问卷调查,发现留学生对汉语言外之意的理解情况总体来说比较好,比我们想象的要好一些。但是从问卷成绩和他们对题目难度的主观判断来说,使用修辞和使用熟语这两大类途径是他们的难点;留学生学习汉语的时间和他们对汉语言外之意的理解能力相关性较差。本文从一个更加实用的视角对言外之意的传达途径和手段进行了归纳和分析,以期使汉语的言外之意变得易于被学习汉语的留学生理解和掌握。本文也首次通过问卷对留学生对汉语言外之意的理解情况做了调查,得出了一点浅显的结论,同时尝试提出一些可能有利于进一步培养留学生汉语语用理解能力的办法。

全文目录


相似论文

  1. 俄罗斯留学生疑问代词非疑问用法的习得研究,H195
  2. 论对外汉语新词新语教学,H195
  3. 对外汉语教学中学生跨文化意识的培养,H195
  4. 对外汉语初级阶段课堂教学游戏设计,H195
  5. 对外汉语教学中的文化词语研究,H195
  6. 俄罗斯留学生汉语语用失误调查分析,H195
  7. 浅谈对外汉语教学中语境的运用,H195
  8. 汉英委婉语比较与对外汉语委婉语教学,H195
  9. 对外汉语中的新词语教学研究,H195
  10. 浅谈汉语拼音在中级对外汉语教学中的应用,H195
  11. 对外汉语趣味教学法研究,H195
  12. 汉语人称词缀、类词缀的对外汉语教学研究,H195
  13. 民俗文化与对外汉语文化课教学,H195
  14. 汉英插入语对比研究,H314
  15. 对外汉语影视教学研究,H195
  16. 试析英语基本时态结构的汉语对应形式及其对对外汉语教学的启示,H195
  17. 参与型教学设计对对外汉语教学的启示,H195
  18. 《吉利的数字》教学设计,H195
  19. 对外汉语民俗文化课堂教学研究,H195
  20. 留学生的汉语惯用语分级研究,H195
  21. 现代汉语语序的认知研究与对外汉语教学,H195

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 汉语教学 > 对外汉语教学
© 2012 www.xueweilunwen.com