学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

公园简介文本翻译探讨

作 者: 赵亚男
导 师: 姚锦清
学 校: 上海外国语大学
专 业: 翻译
关键词: 文本类型 目的论 公园简介英译
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 64次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


随着我国国际化进程的不断深入,来华短期居住和长期定居的外国人士逐年增加。为了方便他们,公共场所大都设置双语标识,公园内的中英双语标识就是其中之一。公园简介作为一个公园的信息窗口,起着至关重要的作用。英文版的公园简介主要是从中文简介翻译而来。然而这部分的英语译文质量却令人堪忧,有些甚至影响到译文的预期功能,有损我国对外宣传的形象。本文从赖斯的文本类型理论和弗米尔的目的论出发,对公园简介英译存在的问题举例梳理,然后提出四种翻译策略,希望以此引起相关部门及翻译人员对翻译质量的重视。

全文目录


相似论文

  1. 高职学生英语阅读策略使用研究,H319
  2. 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
  3. 从目的论视角分析英若诚《茶馆》译本,I046
  4. 目的论视角下张友松之译《汤姆·索亚历险记》,I046
  5. 汉语公示语英译错误分析,H315.9
  6. 中英文广告互译中的语用失误研究及对策,H315.9
  7. 从功能主义翻译理论看法律文书的翻译,H059
  8. 基于目的论的河北旅游文本英译的研究,H315.9
  9. 目的论在经济新闻汉译英中的应用,H315.9
  10. 从文本类型理论看“动态对等”与当代圣经汉译,H315.9
  11. 目的论视角下的许渊冲古诗翻译研究,I046
  12. 从目的论看《鹿鼎记》中称谓语的翻译,I046
  13. 从功能派目的论视角看电影《桑树的影子》的字幕翻译,H215
  14. 论康德的历史目的论,B516.31
  15. 从功能主义视角看文化翻译策略,H315.9
  16. 翻译目的论视角下的英文电影片名的汉译,H315.9
  17. 功能主义翻译目的论指导下的中式菜名英译,H315.9
  18. 目的论视角下的《唐诗300首》诗名英译分析,H315.9
  19. 从目的论角度看《德伯家的苔丝》的隐喻翻译,I046
  20. 目的论视角下《汤姆索亚历险记》两个汉译本的对比研究,I046

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com