学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
公园简介文本翻译探讨
作 者: 赵亚男
导 师: 姚锦清
学 校: 上海外国语大学
专 业: 翻译
关键词: 文本类型 目的论 公园简介英译
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 64次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
随着我国国际化进程的不断深入,来华短期居住和长期定居的外国人士逐年增加。为了方便他们,公共场所大都设置双语标识,公园内的中英双语标识就是其中之一。公园简介作为一个公园的信息窗口,起着至关重要的作用。英文版的公园简介主要是从中文简介翻译而来。然而这部分的英语译文质量却令人堪忧,有些甚至影响到译文的预期功能,有损我国对外宣传的形象。本文从赖斯的文本类型理论和弗米尔的目的论出发,对公园简介英译存在的问题举例梳理,然后提出四种翻译策略,希望以此引起相关部门及翻译人员对翻译质量的重视。
|
全文目录
相似论文
- 高职学生英语阅读策略使用研究,H319
- 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
- 从目的论视角分析英若诚《茶馆》译本,I046
- 目的论视角下张友松之译《汤姆·索亚历险记》,I046
- 汉语公示语英译错误分析,H315.9
- 中英文广告互译中的语用失误研究及对策,H315.9
- 从功能主义翻译理论看法律文书的翻译,H059
- 基于目的论的河北旅游文本英译的研究,H315.9
- 目的论在经济新闻汉译英中的应用,H315.9
- 从文本类型理论看“动态对等”与当代圣经汉译,H315.9
- 目的论视角下的许渊冲古诗翻译研究,I046
- 从目的论看《鹿鼎记》中称谓语的翻译,I046
- 从功能派目的论视角看电影《桑树的影子》的字幕翻译,H215
- 论康德的历史目的论,B516.31
- 从功能主义视角看文化翻译策略,H315.9
- 翻译目的论视角下的英文电影片名的汉译,H315.9
- 功能主义翻译目的论指导下的中式菜名英译,H315.9
- 目的论视角下的《唐诗300首》诗名英译分析,H315.9
- 从目的论角度看《德伯家的苔丝》的隐喻翻译,I046
- 目的论视角下《汤姆索亚历险记》两个汉译本的对比研究,I046
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|