学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

从关联理论角度论2010年上海世博会口译策略

作 者: 徐佳莉
导 师: 齐伟钧
学 校: 上海外国语大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 关联理论 口译 2010上海世博会 策略
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 240次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本文主要简述口译关联理论,并在其框架下探讨2010年世博相关口译策略。众所周知,中国成功地获得了2010年世界博览会的主办权,盛会于2010年5月1日至10月31日在上海举行。此次世博会将是发展中国家首次举办的盛会。因此,也是中国让世界人民见证其近几十年来快速发展的良机。口译是一种跨语言、跨文化的交际活动。作为一种世界各国人民文化间的沟通桥梁,口译对举办一届成功,璀璨夺目,以及令人难忘的世博会至关重要。Sperber和Wilson提出的关联理论从认知的角度研究人类的交际过程,认为交际是一种明示、推理过程,创建了一条通用性的关于言语交际的理论。口译的过程实际上是寻找最佳关联的推理过程。为了理解并再现说话者的信息意图和交际意图,译员必须选择恰当的语境,将说话人的信息和自身的认知环境相结合,推理出说话人的交际意图。在译语产出阶段,要考虑听众的认知语境,以具有最佳关联性的译语表达原语说话人的意图。本文第一部分介绍了口译以及关联理论的理论基础。在第二部分,作者根据对上海世博的研究总结了常用的世博口译类型,口译者在口译活动以及盛会上扮演的文化枢纽角色,以及一些预测性的口译难题。最后,作者根据已介绍的关联理论,总结并提出了适用于世博会的口译技巧策略,旨在帮助译者更好地把握口译的本质,进行最佳译语选择,以便用于世博实践。

全文目录


Acknowledgements  4-5
Abstract (Chinese)  5-6
Abstract  6-11
Chapter One Introduction  11-13
Chapter Two Introduction to interpretation  13-19
  2.1 Definition of interpretation  13
  2.2 History and development of interpretation  13-14
  2.3 Classification of interpretation  14-16
    2.3.1 From the perspective of the interpretation content  14-15
    2.3.2 From the perspective of working pattern  15
    2.3.3 From the perspective of the interpretation direction  15-16
  2.4 Characteristics of interpretation  16-19
    2.4.1 On-the-scene pressure  16
    2.4.2 An unpredictable language activity  16
    2.4.3 An individual conducting activity  16-17
    2.4.4 Cross-culture communication  17-19
Chapter Three Relevance theory  19-26
  3.1 Introduction to relevance theory  19-21
    3.1.1 Conditions for relevance  19-20
    3.1.2 Degrees of relevance: effect and effort  20-21
  3.2 Contexts  21-23
    3.2.1 The function of context  21-22
    3.2.2 A choice of context  22-23
  3.3 Principle of relevance  23-26
    3.3.1 Cognitive principle of relevance  23
    3.3.2 Communicative principle of relevance  23-26
Chapter Four 2010 Shanghai Expo interpretation  26-45
  4.1 Introduction to Expo and Shanghai Expo 2010  26-27
  4.2 Expo interpretation classifications  27-38
    4.2.1 Opening and closing ceremony  27-32
    4.2.2 Pavilion introduction  32-35
    4.2.3 Expo events  35-36
    4.2.4 Guide touring  36-38
  4.3 The role of interpreter in Expo  38-40
    4.3.1 Interpreter’s role as a listener and speaker  38-39
    4.3.2 Interpreter’s role as a fast learner  39-40
    4.3.3 Interpreter’s role as a culture bridge  40
  4.4 Obstacles might encountered in the interpretation  40-45
    4.4.1 Number traps  40-42
    4.4.2 Accent problems  42
    4.4.3 Proverb expressions  42-43
    4.4.4 Fuzzy information  43-45
Chapter Five Relevance-Theoretic interpretation strategies for 2010 Shanghai Expo  45-58
  5.1 Application of relevance theory in the interpretation  45-47
    5.1.1 Interpretation as ostensive-inferential communication  45-46
    5.1.2 The context in interpretation  46-47
  5.2 Relevance-theory strategies for Expo interpretation  47-53
    5.2.1 Seek optimal relevance in the interpretation  47-50
    5.2.2 Cross-culture communication and relevance theory  50-51
    5.2.3 Relevance in listening comprehension  51-52
    5.2.4 Taking advantage of fuzzy information as a stimulus  52-53
  5.3 Suggested interpreting skills with Expo scenarios  53-58
    5.3.1 Free interpretation  53-54
    5.3.2 Omission  54-56
    5.3.3 Addition  56-58
Chapter Six Conclusion  58-60
Bibliography  60-62

相似论文

  1. 超高空观测平台姿态控制设计与控制策略研究,V249.1
  2. 建筑遮阳方式研究,TU226
  3. 哈尔滨市道外区滨江开放空间设计研究,TU984.113
  4. 当代品牌展销店建筑设计研究,TU247
  5. 哈尔滨城市空间环境视觉导识系统研究,TU998.9
  6. 文学语言的模糊修辞研究,H05
  7. 中职学生数学学习中的非智力因素研究,G633.6
  8. 法国迪卡侬公司新产品上市的策略研究,F274
  9. 《庄子》修辞策略探析,B223.5
  10. 学前教育专业教师口语技能培养研究,G652.4
  11. 番禺区初中语文新诗教学现状及其优化策略,G633.3
  12. 对农村初级中学学生数学学习兴趣的调查与研究,G633.6
  13. 素质教育背景下小学课堂纪律管理策略探讨,G622.4
  14. 论我国基础教育课程改革的几个问题及其解决策略,G632.3
  15. 基于新课程改革的高中地理概念教学策略研究,G633.55
  16. 高中地理灾害教育内容与策略探究,G633.55
  17. 农村留守儿童寄宿制学校空间环境研究,TU244.2
  18. 含分布式电源的微电网控制策略研究,TM61
  19. 初中生学习倦怠的外部影响因素及干预策略研究,B844.2
  20. 中小学教师课堂印象管理策略问卷的编制及应用,G632.4
  21. 中华校园团购网营销策略研究,F274

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com