学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
从关联理论角度论2010年上海世博会口译策略
作 者: 徐佳莉
导 师: 齐伟钧
学 校: 上海外国语大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 关联理论 口译 2010上海世博会 策略
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 240次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
本文主要简述口译关联理论,并在其框架下探讨2010年世博相关口译策略。众所周知,中国成功地获得了2010年世界博览会的主办权,盛会于2010年5月1日至10月31日在上海举行。此次世博会将是发展中国家首次举办的盛会。因此,也是中国让世界人民见证其近几十年来快速发展的良机。口译是一种跨语言、跨文化的交际活动。作为一种世界各国人民文化间的沟通桥梁,口译对举办一届成功,璀璨夺目,以及令人难忘的世博会至关重要。Sperber和Wilson提出的关联理论从认知的角度研究人类的交际过程,认为交际是一种明示、推理过程,创建了一条通用性的关于言语交际的理论。口译的过程实际上是寻找最佳关联的推理过程。为了理解并再现说话者的信息意图和交际意图,译员必须选择恰当的语境,将说话人的信息和自身的认知环境相结合,推理出说话人的交际意图。在译语产出阶段,要考虑听众的认知语境,以具有最佳关联性的译语表达原语说话人的意图。本文第一部分介绍了口译以及关联理论的理论基础。在第二部分,作者根据对上海世博的研究总结了常用的世博口译类型,口译者在口译活动以及盛会上扮演的文化枢纽角色,以及一些预测性的口译难题。最后,作者根据已介绍的关联理论,总结并提出了适用于世博会的口译技巧策略,旨在帮助译者更好地把握口译的本质,进行最佳译语选择,以便用于世博实践。
|
全文目录
Acknowledgements 4-5 Abstract (Chinese) 5-6 Abstract 6-11 Chapter One Introduction 11-13 Chapter Two Introduction to interpretation 13-19 2.1 Definition of interpretation 13 2.2 History and development of interpretation 13-14 2.3 Classification of interpretation 14-16 2.3.1 From the perspective of the interpretation content 14-15 2.3.2 From the perspective of working pattern 15 2.3.3 From the perspective of the interpretation direction 15-16 2.4 Characteristics of interpretation 16-19 2.4.1 On-the-scene pressure 16 2.4.2 An unpredictable language activity 16 2.4.3 An individual conducting activity 16-17 2.4.4 Cross-culture communication 17-19 Chapter Three Relevance theory 19-26 3.1 Introduction to relevance theory 19-21 3.1.1 Conditions for relevance 19-20 3.1.2 Degrees of relevance: effect and effort 20-21 3.2 Contexts 21-23 3.2.1 The function of context 21-22 3.2.2 A choice of context 22-23 3.3 Principle of relevance 23-26 3.3.1 Cognitive principle of relevance 23 3.3.2 Communicative principle of relevance 23-26 Chapter Four 2010 Shanghai Expo interpretation 26-45 4.1 Introduction to Expo and Shanghai Expo 2010 26-27 4.2 Expo interpretation classifications 27-38 4.2.1 Opening and closing ceremony 27-32 4.2.2 Pavilion introduction 32-35 4.2.3 Expo events 35-36 4.2.4 Guide touring 36-38 4.3 The role of interpreter in Expo 38-40 4.3.1 Interpreter’s role as a listener and speaker 38-39 4.3.2 Interpreter’s role as a fast learner 39-40 4.3.3 Interpreter’s role as a culture bridge 40 4.4 Obstacles might encountered in the interpretation 40-45 4.4.1 Number traps 40-42 4.4.2 Accent problems 42 4.4.3 Proverb expressions 42-43 4.4.4 Fuzzy information 43-45 Chapter Five Relevance-Theoretic interpretation strategies for 2010 Shanghai Expo 45-58 5.1 Application of relevance theory in the interpretation 45-47 5.1.1 Interpretation as ostensive-inferential communication 45-46 5.1.2 The context in interpretation 46-47 5.2 Relevance-theory strategies for Expo interpretation 47-53 5.2.1 Seek optimal relevance in the interpretation 47-50 5.2.2 Cross-culture communication and relevance theory 50-51 5.2.3 Relevance in listening comprehension 51-52 5.2.4 Taking advantage of fuzzy information as a stimulus 52-53 5.3 Suggested interpreting skills with Expo scenarios 53-58 5.3.1 Free interpretation 53-54 5.3.2 Omission 54-56 5.3.3 Addition 56-58 Chapter Six Conclusion 58-60 Bibliography 60-62
|
相似论文
- 超高空观测平台姿态控制设计与控制策略研究,V249.1
- 建筑遮阳方式研究,TU226
- 哈尔滨市道外区滨江开放空间设计研究,TU984.113
- 当代品牌展销店建筑设计研究,TU247
- 哈尔滨城市空间环境视觉导识系统研究,TU998.9
- 文学语言的模糊修辞研究,H05
- 中职学生数学学习中的非智力因素研究,G633.6
- 法国迪卡侬公司新产品上市的策略研究,F274
- 《庄子》修辞策略探析,B223.5
- 学前教育专业教师口语技能培养研究,G652.4
- 番禺区初中语文新诗教学现状及其优化策略,G633.3
- 对农村初级中学学生数学学习兴趣的调查与研究,G633.6
- 素质教育背景下小学课堂纪律管理策略探讨,G622.4
- 论我国基础教育课程改革的几个问题及其解决策略,G632.3
- 基于新课程改革的高中地理概念教学策略研究,G633.55
- 高中地理灾害教育内容与策略探究,G633.55
- 农村留守儿童寄宿制学校空间环境研究,TU244.2
- 含分布式电源的微电网控制策略研究,TM61
- 初中生学习倦怠的外部影响因素及干预策略研究,B844.2
- 中小学教师课堂印象管理策略问卷的编制及应用,G632.4
- 中华校园团购网营销策略研究,F274
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|