学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

韩国留学生汉语结果补语偏误分析

作 者: 李银京
导 师: 张宝林
学 校: 北京语言大学
专 业: 课程与教学论
关键词: 结果补语 偏误 习得 HSK动态作文语料库
分类号: H195
类 型: 硕士论文
年 份: 2009年
下 载: 299次
引 用: 2次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


补语是汉语语法特点的集中体现。述补结构既反映了汉语灵活性的特点,又反映了汉语节约性的特点,其述补组合的灵活性和语义表达的多样性实在使学汉语的外国留学生感到困惑。学汉语学了好多年已经达到了可以交流的目的,但在补语使用上往往出错,中国人听着别扭,也有碍于运用地道的汉语,尤其妨碍了希望达到更高水平的汉语学习者的汉语水平的提高。此外,述补结构是汉语特有的,韩语里没有这种句法结构,因此韩国学生对补语的形式和意义较为生疏,学习汉语补语困难较多,偏误也较多。本文的语料来自于北京语言大学研制的“HSK动态作文语料库1.0版”。以补语中偏误最多的结果补语315个句子作为本文的研究对象。本文对这315个句子进行精细的调查、分析,试图找到韩国学生在结果补语使用上的偏误类型,了解并掌握韩国学生汉语结果补语句式习得过程中存在偏误的具体情况。同时,挖掘了韩国学生结果补语偏误产生的主要原因,其中着眼于母语负迁移对韩国学生学习结果补语的影响,进行汉语结果补语所表示的语法意义在韩语里的表现形式的研究,找出韩国学生母语的负迁移影响的类型。最后针对韩国学生学习结果补语的难点提出了一些教学建议。从而有助于提高对韩国学生结果补语教学的水平与效率。并研究韩语里表现汉语结果补语的对应方式,以提高教学的针对性,预测、纠正韩国学生使用补语时产生的偏误。

全文目录


摘要  3-4
Abstract  4-8
1 引言  8-10
  1.1 研究对象与选题理由  8-9
  1.2 研究价值  9
  1.3 基本框架  9-10
2 汉语结果补语研究综述  10-18
  2.1 补语和述补结构的定义  10-11
  2.2 句法平面上的研究  11-12
    2.2.1 述补结构能否带宾语  11
    2.2.2 宾语和补语的搭配形式  11-12
  2.3 语义平面上的研究  12-16
    2.3.1 结果补语的语义解释  12-13
    2.3.2 结果补语的语义限制  13-14
    2.3.3 结果补语的语义指向  14-16
  2.4 语用平面上的研究  16-17
    2.4.1 补语的语用分析  16
    2.4.2 补语和状语在语用上的比较  16-17
  2.5 偏误分析研究概述  17-18
  2.6 小结  18
3 韩国留学生使用结果补语偏误类型分析  18-35
  3.1 遗漏结果补语  19-24
    3.1.1 补语语义上的分类  19-20
      3.1.1.1 虚化补语的遗漏  19-20
      3.1.1.2 实义补语的遗漏  20
    3.1.2 句法上的分类  20-24
      3.1.2.1 句中表示的时间里动作还没完成时出现遗漏  20-22
      3.1.2.2 跟表示完结的词语连用时出现遗漏  22-23
      3.1.2.3 在特殊句式中出现遗漏  23-24
  3.2 遗漏述语  24-25
  3.3 误加  25-28
    3.3.1 补语重复  25
    3.3.2 搭配不当  25-27
    3.3.3 认错重点  27
    3.3.4 不表示结果而用结果补语  27-28
  3.4 误用  28-30
    3.4.1 该用补语而用状语,该用状语而用补语  28
    3.4.2 状语和补语的混用  28-29
    3.4.3 错序  29-30
    3.4.4 其他误用  30
  3.5 小结  30-35
    3.5.1 偏误统计表  30-31
    3.5.2 按汉语水平考试成绩排列的偏误统计表  31-33
    3.5.3 偏误率高的结果补语用词统计  33-35
4 韩国留学生使用结果补语偏误产生原因分析  35-46
  4.1 韩语里没有与汉语类似的补语形式  35-36
  4.2 对结果补语的意义理解不到位  36-39
    4.2.1 对结果补语的虚化意义理解不到位  36
    4.2.2 虚化补语和实义补语在韩语中的体现形式不同  36-37
    4.2.3 补语的意义不同在韩语中体现形式不同  37-39
  4.3 汉语结果补语和韩语动词过去式等同  39-40
    4.3.1 在句中对时态的认识不一致  39-40
    4.3.2 对完成和结果之间关系的理解不同  40
  4.4 借用韩语中的语法形式表现汉语中的结果补语  40-42
    4.4.1 用韩语中的状语表现汉语结果补语  41
    4.4.2 用韩语中的述语表现汉语结果补语  41-42
    4.4.3 汉语译为韩语后结果补语消失  42
  4.5 混淆结果补语和表示完结的词语  42-44
    4.5.1 混淆结果补语和“以后”  43
    4.5.2 混淆结果补语和“了”  43-44
  4.6 过度泛化  44
  4.7 在教材上的疏漏  44-45
    4.7.1 对结果补语所表示的多种语义解释不够  44-45
    4.7.2 关于结果补语和其他相似的语法点的比较不够  45
  4.8 小结  45-46
5 教学建议  46-52
  5.1 微观上的教学对策  46-49
    5.1.1 重视结果补语意义、用法的比较教学  46-47
    5.1.2 注重汉韩关系义的对比分析  47-48
    5.1.3 加强结果补语和其他相似的语法点的对比研究  48-49
    5.1.4 参考结果补语在韩语中体现形式  49
  5.2 宏观上的教学对策  49-52
    5.2.1 教学在反馈信息上具备针对性  49-50
    5.2.2 教学要细致周到  50
    5.2.3 注意篇章和语用上的偏误  50-51
    5.2.4 教师主动弥补教材的缺陷  51-52
参考文献  52-55
后记  55

相似论文

  1. 学习策略训练对初中生英语词汇习得的影响,G633.41
  2. 说唱艺人现象的心理学研究,B849
  3. 英语为母语的汉语学习者能愿动词偏误分析,H195
  4. 俄罗斯留学生疑问代词非疑问用法的习得研究,H195
  5. 欧美留学生汉语语流音变习得现象调查报告,H195
  6. 汉日两字同形词偏误分析和教学对策,H195
  7. 英语专业精读课堂师生协商式互动研究,H319
  8. 汉语作为第二语言的时间副词教学研究,H195
  9. 留学生“把”字句偏误分析及其教学对策研究,H195
  10. 外国留学生段际偏误问题研究,H195
  11. 初级阶段韩国学习者学习汉语常用介词偏误分析及教学对策,H195
  12. 对韩汉语教学中“是……的”句的研究,H195
  13. 基于中介语语料库的汉语递进复句习得研究,H195
  14. 汉语人称词缀、类词缀的对外汉语教学研究,H195
  15. 第二语言习得中的情感因素问题研究,H195
  16. 外国学生作文中语序偏误的分析,H195
  17. “V+到+X”结构中“到”的偏误分析与教学对策,H195
  18. 试析非汉字文化圈留学生汉字习得存在的问题及教学方法,H195
  19. 韩国留学生习得汉语趋向补语调查与分析,H195
  20. 对外汉语离合词教学研究,H195
  21. 现代汉语语序的认知研究与对外汉语教学,H195

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 汉语教学 > 对外汉语教学
© 2012 www.xueweilunwen.com