学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

诺德文本分析模式在英文机械专利说明书汉译中的应用

作 者: 邓莉梅
导 师: 刘强
学 校: 北京语言大学
专 业: 外国语言学与应用语言学
关键词: 文本分析模式 机械专利说明书 英译汉
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 71次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


随着各国科技创新,大量机械类专利说明书需要翻译。在实践中,作者发现该领域存在很多翻译问题,所以在科学理论指导下的对该类文本翻译专门而系统的研究就显得十分紧迫而重要。本文用诺德的以翻译为导向的文本分析模式试图对机械类专利说明书的英汉翻译作系统的研究。本文的目的是为机械类专利说明书的翻译者提供切实可行的翻译理论和翻译策略及具体的翻译技巧,以使译文能达到既符合目标文本的特定的专利申请交际情景中的功能,又忠实于发明者的意图,即译出功能合适的目标文本。本文分为六章:第一章是简介,介绍了本文的研究目标,研究方法,意义及本文的结构。第二章是本文的理论指导,首先是科技翻译的理论回顾,简单介绍了运用较多的奈达和纽马克的理论思想,从而引出了诺德的以翻译为导向的文本分析模式并详细介绍了该模式的理论原则,重要思想和基本概念。第三章介绍了机械类专利说明书在中国的翻译现状和该模式的理论在该领域的适用性。第四章是该模式在一个具体的英文机械类专利说明书汉译的详细运用,意欲为读者介绍本文作者在实践中是怎样应用该模式的,并且该说明书及其译文以附录的形式全文提供给读者使得他们对机械专利说明书有一个清晰的印象。第五章通过分析英文机械类专利说明书共同的文体特征,介绍了诺德的模式在翻译所有英文机械类专利说明书中的应用,具有普遍的指导意义;该章结合真实的语料和作者在翻译实践中积累的经验还为读者提供了翻译该类文本的具体的翻译策略和技巧。第六章是结论,对本文做了简要的回顾并指出该领域还有待进一步研究。

全文目录


相似论文

  1. 英语修辞语言的汉译,H315.9
  2. 顺应论视角下民族品牌中英文名称的翻译,H315.9
  3. 文本分析模式于应用文体汉译英之研究,H315.9
  4. 目的论视角下英语旅游文本的英译汉研究,H315.9
  5. 航运法律英语文献汉译初探,H315.9
  6. 从文体特征看英文商务合同的汉译,H315.9
  7. 试论英汉对比分析在高中英语教学中的应用,G633.41
  8. 语境对英译汉影响的研究,H315.9
  9. 图画故事书翻译研究,I046
  10. 谈谈英译汉词序调整的方法,H315.9
  11. 英译汉中的主位结构转换,H315.9
  12. 从奈达的等值翻译理论看英语学术论文的汉译,H315.9
  13. 英语情态动词的汉译:Will与Would,H314
  14. 试论英汉语序差异及其翻译策略,H315.9
  15. 英译汉中分译法的研究,H315.9
  16. 英语情态句汉译时的拆译,H315.9
  17. 根据功能对等理论研究科技英语翻译中的视点转换,H315.9
  18. 基于统计的汉英双及物结构对译对比研究,H315.9
  19. 英汉翻译中的语序调整—译Narcissism Epidemic有感,H315.9
  20. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  21. 从西方修辞的角度评析新华网对外报道的有效性,H315

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com