学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

论名作of Studies的风格传译-评培根of Studies的两个中译本

作 者: 苏伟伟
导 师: 杜昌忠
学 校: 福建师范大学
专 业: 英语笔译
关键词: 翻译 风格 可译性 《论读书》
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2012年
下 载: 11次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


文学翻译是一种艺术化创造的过程,译者的创造性在一定程度上决定着译作质量的优劣。译者在翻译文学作品时,不得不考虑风格的传译问题。长期以来,风格的翻译问题,尤其是风格是否可译的问题,是文学翻译中最主要也是最难回答的问题之一。笔者认为,风格在一定程度上是可译的,并且不同体裁、题材的文章,其可译性的幅度不同。本文从风格的涵义、构成和可译性依据着手,着重阐述了奈达的功能对等理论,通过对培根千古传诵的佳作Of Studies的两个中译本——王佐良先生和曹明伦先生的译本在文体选择、修辞手法、措辞选词的比较和分析,说明王佐良先生的译作不仅忠实于原文的思想内容,而且在风格上也贴近原文,精湛的翻译功底使该作品的风格得到了最大限度的再现。

全文目录


中文摘要  2-3
Abstract  3-4
中文文摘  4-7
绪论  7-10
  第一节 国内外研究现状  7
  第二节 研究目标和课题意义  7-8
  第三节 研究办法和基本框架  8-10
第一章 风格相关问题概述  10-16
  第一节 风格的涵义  10-12
  第二节 风格的构成及其可译性  12-13
  第三节 可译性依据及其限度  13-16
第二章 对《论读书》及其译本的研究  16-18
  第一节 《论读书》作者及译者简介  16-17
  第二节 原文中心内容和总体风貌分析  17-18
第三章 衡量译本优劣的翻译标准  18-20
第四章 《论读书》的两个译本的对比和分析  20-25
  第一节 两种译文对比与评价  20-23
  第二节 对比评析小结  23-25
第五章 结论  25-26
参考文献  26-29
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果  29-30
致谢  30

相似论文

  1. 英语专业学生的模糊容忍度和阅读理解成绩的相关研究,H319
  2. 云南少数民族题材影视作品的叙事模式分析,J905
  3. 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
  4. 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
  5. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  6. 型染纹样的研究及应用设计,TS193
  7. 论当代服装古典风格复兴与设计应用研究,TS941.2
  8. 农村地区高中生英语学习风格的调查研究,G633.41
  9. 洛丽塔服装风格原型分析及应用,TS941.2
  10. 华校校长领导风格、职业倦怠、文化焦虑现状以及关系的研究,G471.2
  11. 烤烟不同香型烟叶质量特点及判别分析,S572
  12. 鸡Δ~6脂肪酸脱氢酶基因启动子区域多态性及基因时空表达的研究,S831
  13. 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
  14. 曲靖清香型烤烟风格形成的土壤因素和烟叶品质特点分析,S572
  15. 遗传因素和施氮量对豫中烤烟品质和风格特色的影响,S572
  16. 认知风格和空间能力对网络搜索行为的影响,B842.1
  17. 英汉翻译中逻辑问题的研究,B812
  18. 认知风格对归类不确定时特征推理的影响,B842
  19. 中国藏书票发展研究,G894
  20. 华蘅芳的科技观研究,N09
  21. 从汽车造型的发展演变看未来汽车造型设计,U462

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com