学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

跨文化商务谈判中的语用模糊分析

作 者: 黄静
导 师: 张红岩
学 校: 江苏科技大学
专 业: 外国语言学与应用语言学
关键词: 模糊语言 跨文化商务谈判 合作原则 礼貌原则 语用功能
分类号: H030
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 2次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


模糊性是自然语言的属性之一,一直备受学者们的关注,他们从哲学,语义学,心理学,语用等角度来进行广泛地研究模糊性这一现象。跨文化商务谈判是一个复杂的交际过程,所以人们普遍认为所表达的语言要明确清晰而不能含糊其辞,模糊语言现象在这一商务谈判领域中是一直被忽视的。可是事实上,模糊语言广泛存在于跨文化商务谈判中。本文尝试从语用学的角度,对跨文化商务谈判中的模糊现象进行研究。通过定性分析的方法,并借助格莱斯的合作原则及利奇的礼貌原则。本文运用实例,基于遵守或违反合作原则和礼貌原则来分析跨文化商务谈判中的模糊语言。同时通过一些例子,本文分析了模糊语言的语用功能,并且指出在跨文化商务谈判中模糊语言的使用是为了实现某些交际目的,即增强商务谈判语言的得体性,使表达的语言更礼貌,提高商务语言的灵活性,使语言更有说服力,确保说话人自我保护功能。综上所述,跨文化商务谈判中的模糊语言应该得到人们的重视。本论文对商务谈判者和商务英语学习者有一定的帮助。

全文目录


Acknowledgements  4-5
Abstract  5-6
摘要  6-9
Chapter One Introduction  9-13
  1.1 Background of the Study  9-10
  1.2 Significance and Purpose of the Sutdy  10-11
  1.3 Methodoloy and Structure of the Study  11-13
Chapter Two Literature Review  13-20
  2.1. Studies on Vague Language Abroad and at Home  13-16
    2.1.1 Studies on Vague Languae Abroad  13-15
    2.1.2 Studies on Vague Language At Home  15-16
  2.2 Studies on Cross-cultural Business Negotiation Abroad and at Home  16-20
    2.2.1 Studies on Cross-cultural Business Negotiation Abroad  16-17
    2.2.2 Studies on Cross-cultural Business Negotiation at Home  17-20
Chapter Three Vague Language  20-33
  3.1 Vague Language  20-24
    3.1.1 Definition of Vagueness  20-22
    3.1.2 Pragmatic Functions of Vagueness  22-24
  3.2 Realization of Vagueness in Cross-cultural Business Negotiation  24-33
    3.2.1 Vague Words and Expressions  25-26
    3.2.2 Hedges  26-29
    3.2.3 Vague Structures  29-31
    3.2.4. Implication  31-33
Chapter Four Theoretical Framework  33-44
  4.1 Cooperative Principle  33-39
    4.1.1 Maxims of Cooperative Principle  33-35
    4.1.2 Violation of Maxims of Cooperative Principle  35-39
  4.2 Politeness Principle and Face Theory  39-44
    4.2.1 Leech’s Politeness Principle  39-42
    4.2.2 Brown and Levinson’s Face Theory  42-44
Chapter Five A Pragmatic Analysis of Vague Language in Cross-cultural Business Negotiation  44-66
  5.1 Application of Cooperative Principle to Pragmatic Vagueness  44-52
    5.1.1 Vagueness and Quantity Maxim  44-46
    5.1.2 Vagueness and Quality Maxim  46-49
    5.1.3 Vagueness and Relation Maxim  49-51
    5.1.4 Vagueness and Manner Maxim  51-52
  5.2 Application of Politeness Principle to Vagueness  52-58
    5.2.1 Vagueness and Tact Maxim& Generosity Maxim  53-55
    5.2.2 Vagueness and Approbation Maxim& Modesty Maxim  55-56
    5.2.3 Vagueness and Agreement Maxim& Sympathy Maxim  56-58
  5.3 Pragmatic Functions of Vagueness in Cross-cultural Business Negotiation  58-66
    5.3.1 Appropriateness  58-59
    5.3.2 Politeness  59-61
    5.3.3 Flexibility  61-62
    5.3.4 Persuasiveness  62-63
    5.3.5 Self-protection  63-66
Chapter Six Conclusion  66-68
  6.1 Summary of the Study  66-67
  6.2 Limitations and Suggestions for the Further Studies  67-68
Bibliography  68-71
详细摘要  71-74

相似论文

  1. 文学语言的模糊修辞研究,H05
  2. 形式、意义、运用相结合的高中英语语法教学研究,G633.41
  3. 中小学和少年宫的合作研究,G244
  4. 从合作原则看《哈克贝利·费恩历险记》中的言语幽默及翻译,H059
  5. 合作原则框架下的中学英语课堂教师话语分析,G633.41
  6. 《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》、《红楼梦》语气词比较研究,H146
  7. 新闻发布会中英语委婉语的语用研究,H030
  8. 本族语和非本族语大学英语教师话语标记语对比研究,H319
  9. 中韩社会称谓语对比研究,H55
  10. 美国网络新闻英语中的模糊限制语的语用分析,H313
  11. 礼貌原则下中日称呼语对比研究,H36
  12. 美剧《生活大爆炸》中模糊限制语的语用分析,H313
  13. 英汉双关修辞格对比浅析,H15
  14. 《摩登家庭》中话语标记语“so”的语用研究,H313
  15. 元语用意识在英美政要访华高校演讲语篇中的体现,H315
  16. 通过语料库对英语进行体语用功能的研究,H313
  17. 委婉语中、英、日语语用比较研究,H313;H36
  18. 广告语言中模糊现象的语用功能研究,H313
  19. “(?)”的语用研究,H36
  20. 中美外交新闻发布会中闪避回答的对比研究—顺应论视角,H030
  21. 论副语言,H030

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 语义学、语用学、词汇学、词义学 > 语义学、语用学
© 2012 www.xueweilunwen.com