学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

阐释学与接受美学视域下文学翻译的创造性

作 者: 李志洁
导 师: 李龙泉
学 校: 四川外语学院
专 业: 英语语言文学
关键词: 阐释学 视域融合 接受美学 创造性
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 222次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


传统的翻译理论研究往往忽视译者在翻译活动中的积极作用。本文试图借助现代阐释学接受美学的原理来说明文学翻译过程中译者创造性的发挥。通过对《浮生六记》译本的分析,论文作者详细论证了译者的创造性体现在翻译策略的确定、译本的选择、翻译的目的以及对作品的理解与阐释、语言层面上的艺术再创造等方面。阐释学与文学翻译研究之间有着本质的联系。源自现代哲学阐释学的翻译理论认为文学翻译即阐释。文学作品和译者有各自的视域,不同时期的译者带着自己的视域去理解和翻译作品,实现了阐释的多样化。因此文学翻译的过程既是视域融合的过程,又是阐释的过程。《浮生六记》的写作风格及文章表现的中国古代文人所特有的人生态度、价值观念、性格气质和美学情趣等正好符合了林语堂的生活态度及性格,从而达成了视域融合。接受美学以阐释学为基础,强调读者与文本的互动,并注重文本的开放性和读者的积极参与作用。林语堂翻译的《浮生六记》引起西方读者的共鸣,说明作者富有创造力的表现被西方读者所接受。

全文目录


相似论文

  1. 论毛泽东社会主义建设思想的创造性贡献,A841
  2. 接受美文学理论在职业中学语文阅读教学中的应用,G633.3
  3. 人—环境匹配度对职员创造性的影响研究,B849
  4. 接受美学视野下的高职院校审美教育内化问题研究,G718.5
  5. 综合材料绘画语言实践中的“偶然性”,J205
  6. 高中美术设计教育研究,J50-4
  7. 接受美学视角下苏州古典园林介绍英译之研究,H315.9
  8. 对普通高校美术专业基础课教学的思考,J20-4
  9. 论“抄袭”与“借鉴”,J205
  10. 接受美学视野下的语文阅读教学,G633.3
  11. 信息线索、人际互动对头脑风暴创造性观点产出的影响研究,C912.6
  12. 从接受美学视域看《小不点和安东》的翻译,I046
  13. 文天祥《集杜诗》研究,I207.22
  14. 接受美学视域下的儿童文学翻译,I046
  15. 从接受美学角度看傅雷翻译思想在《高老头》中的体现,I046
  16. 接受美学视阈下的文学作品篇名翻译,I046
  17. 从哲学阐释学角度看《九辩》的英译,I046
  18. 接受美学视角下读者主体性对英语习语汉译的影响,H315.9
  19. 接受美学观照下的毛泽东诗词英译研究,I046
  20. 文学翻译中译者对读者接受的考虑,I046
  21. 接受美学视角下的约瑟芬·铁伊推理小说,I561

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com