学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

文学翻译中的审美再现

作 者: 姜燕
导 师: 姜秋霞
学 校: 西北师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 文学翻译 审美再现 认知过滤 图式
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 204次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


文学翻译是翻译中的重头戏,要做好文学翻译需要多方面因素的协调运作,如文化、历史、宗教、政治、心理学等。本论文采用了比较研究结合理论研究的方法,即从翻译美学和认知图式的理论角度入手,通过对董秋斯和张谷若两位翻译家对David Copperfiled不同的翻译译本中的一些译例分析,探讨了文学翻译中审美再现的三个方面:意美再现、形美再现、音美再现。意美再现中着重讨论了概念意义、命题意义、语境意义以及语用意义的再现。形美再现中主要讨论了语言的平行结构、对比结构和修辞结构的再现。其中修辞结构再现中从明喻、隐喻、转喻、夸张和双关五个方面进行了具体的探讨。音美再现中主要讨论了节奏和拟声的再现。通过对审美再现这些方面的具体分析,本论文得出结论:文学翻译的审美再现,即在文学翻译的意美、形美和音美再现中都经历了一个认知过滤的过程:认知同化或认知顺应。当译者的已有知识足以对原文的美进行再现时,认知过滤就是同化性的。当译者的已有知识不足以确切的再现原文的美时,他需要通过对原有图式的缺省进行弥补或对原有图式进行调节等手段才能再现原文的美,此时的认知过滤就是顺应的。无论是认知过滤中的同化的翻译还是顺应的翻译都是服务于译者的翻译审美需要的,即最大限度地再现原文的美。

全文目录


Abstract  7-8
摘要  8-9
Chapter I Introduction  9-12
  1.1 Significance and Purpose of the Study  9
  1.2 Structure of the Study  9
  1.3 Definitions of Key Terms  9-11
    1.3.1 Aesthetic Progression  9-10
    1.3.2 Schema  10-11
  1.4 Research Questions  11
  1.5 Research Method  11-12
Chapter II Literature Review  12-23
  2.1 The Aesthetic Translation Theory in the West and at Home  12-14
    2.1.1 The Aesthetic Translation Theory in the West  12
    2.1.2 The Aesthetic Translation Theory at Home  12-14
  2.2 Schema Theory  14-23
    2.2.1 Schema Theory in Translation  15-20
    2.2.2 Characteristics of Schema  20-21
    2.2.3 The Schema Theory Model  21-23
Chapter III Theoretical Framework  23-26
  3.1 Image-G Actualization  23
  3.2 Cognitive Schema of Piaget  23-26
Chapter IV Aesthetic Representation in Literary Translation  26-66
  4.1 Aesthetic Representation of the Beauty in Meaning  29-39
  4.2 Aesthetic Representation of the Beauty in Form  39-55
    4.2.1 Aesthetic Representation of the Beauty in Parallelism  40-43
    4.2.2 Aesthetic Representation of the Beauty in Antithesis  43-44
    4.2.3 Aesthetic Representation of the Beauty in Rhetoric  44-55
  4.3 Aesthetic Representation of the Beauty in Sound  55-58
  4.4 Cognitive Filtration of Assimilation and Accommodation in Aesthetic Representation  58-66
    4.4.1 Cognitive Filtration of Assimilation in Aesthetic Representation  60-62
    4.4.2 Cognitive Filtration of Accommodation in Aesthetic Representation  62-66
Conclusion  66-68
References  68-72
Acknowlegement  72

相似论文

  1. 以写前活动提高英语“基础写作”能力的行动研究,G633.41
  2. “媒体审判”现象探析,D926
  3. 从接受美学视域看《小不点和安东》的翻译,I046
  4. 图式理论在高职非英语专业英语阅读教学中的应用,H319
  5. 基于平面镶嵌理论的公园铺装图式研究,TU986.4
  6. 接受美学视域下的儿童文学翻译,I046
  7. 目的论视角下《汤姆索亚历险记》两个汉译本的对比研究,I046
  8. 从接受理论视角看《聊斋志异》的三个英译本,I046
  9. 图式理论在英语听力教学中的应用,H319
  10. 《红楼梦》英译本中陌生化手法的再现研究,I046
  11. 背景知识和语篇知识对大学英语听力理解影响的对比研究,H319
  12. 《芙蓉镇》俄译本的语言文化分析,I046
  13. 专业背景知识在专业英语阅读中的补偿作用,H319
  14. 图式理论与口译中古典诗词的翻译,I046
  15. 从“韩素音青年翻译奖”看文学翻译竞赛标准,I046
  16. 现代汉语位移动词研究,H146.2
  17. 基于图式理论的报刊标题教学探索,H195
  18. 文学翻译中译者对读者接受的考虑,I046
  19. 思维导图应用于汉语词汇教学,H193.4
  20. “连”字句再认识及其教学,H195
  21. 淮北地区汉画像石神话图式研究,K879.4

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com