学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

日本语と中国语にぉける可能表现の对照研究

作 者: 裴英玉
导 师: 林成虎
学 校: 延边大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 可能表现 自动词表现 可能助动词 可能补语
分类号: H36
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 489次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


以中文为母语的日语学习者,不管是初学者还是有着相当水平的学习者也碰到日语的可能表现法时,常常会使用一些错误的用法。特别是碰到如同「何読頭入」这样的自动词表现法时,最容易产生一些问题。这样的句子当中其实是包含着可能的意思在里面的。然而大多数的学习者对于这一点并不是很了解,以至于会出现[何読頭入」这样的误用。如果把「何読頭入」这日文的自动词表现法译成中文的话,「不管读什么都装不进脑里」这样用可能补语的形式来表现。中文的可能表现形式一共有两种。一种是使用可能助动词,一种是使用可能补语。这两个形式在语法上都是被承认的表现法。然而日文中在语法上被视为可能表现形式的,并不包含着所谓的自动词表现法,以致在教学中未列入可能用法的范围之内,导致学习者在翻译的过程中往往发生误用的情形。简单来说,会有这样的误用产生,是由于在学习者的脑中有着很深的一个观念,那就是只有使用动词的可能态,才能表现出可能的意思。本论文以「何読頭入」这样的自动词表现法为中心,探讨在日文中包含可能意思的自动词表现法与中文中可能助动词及可能补语而来的可能表现的异同,并由对译文的比较分析来探讨它们在翻译上的关联性。本论文由五个部分组成。第一章绪论中,阐述了本论文的研究目的,先行研究,研究方法。第二章,以日文的可能表现为中心来探讨自动词表现法在可能表现中所扮演的角色。第三章,以中文的可能表现为中心,在结构和意思的层面上,来探讨这两种可能表现的异同。第四章、从形式的层面和意思的层面,来探讨日文中的自动词表现法与中文的可能助动词,可能补语的异同点,并对译文的比较分析来探讨日文的自动词表现法和中文的可能表现的关系。第五章是结论部分。通过上述的对比研究,进一步明确了中日两国语的可能表现的共同点和不同点。希望今后的日语教学提供一点参考。

全文目录


摘要  3-4
Abstract  4-7
第1章 序論  7-11
  1.1 研究目的  7-8
  1.2 先行研究  8-9
  1.3 研究方法  9-11
第2章 日本語の可能表現について  11-27
  2.1 可能の定義  11
  2.2 可能表现の形式  11-12
  2.3 可能の意味  12
  2.4 可能の意味を含む自動詞  12-20
    2.4.1 自動詞と他動詞  13-15
    2.4.2 有対自動词  15-17
    2.4.3 有対自動詞の表す状態变化  17-20
  2.5 「可能」における自動词の特徵  20-27
第3章 中国語の可能表現について  27-42
  3.1 中国語の可能表現  27-28
  3.2 可能の助動詞にょる可能表現  28-30
  3.3 可能補语による可能表現  30-33
    3.3.1 A類 动词「得」、「不」+「結果補語」または「方向補語」  30-31
    3.3.2 B類「動詞+得+了または来」と「動詞+不+了または来」  31-32
    3.3.3 C類可能補語—"動詞/形容詞+得/不得"  32-33
  3.4 可能の助動詞と可能补语との違い  33-42
    3.4.1 構文上に見られる相違点  33-34
    3.4.2 意味上に見られる相違点  34-42
第4章 日本語の自動詞表現と中国語の可能表現について  42-56
  4.1 日本語の自動詞表現と中国語の可能表現との異同  42-49
    4.1.1 表現形式から見られる日中両国語の相違  42-46
    4.1.2 意味から見た日中両語の異同  46-49
  4.2 対訳の場合见られる问题点  49-50
  4.3 自動詞表現を中国語に訳す场合  50-56
第5章 結論  56-58
参考文献  58-60

相似论文

  1. 越南学生汉语可能补语偏误分析与教学对策,H195
  2. 对外汉语教学中的可能补语偏误分析,H195
  3. 汉语可能补语词汇化现象考察,H146
  4. 外国留学生习得可能补语的回避与偏误调查研究,H195
  5. 《醒世姻缘传》中的述补结构研究,H146
  6. 《水浒传》中的四种述补句式,H141
  7. 汉语“可能”的表达方式研究,H146.3
  8. 用描绘超越情感,J205
  9. 日本学生可能补语习得偏误分析,H195
  10. 现代汉语可能补语研究,H146
  11. 现代汉语能性范畴研究,H109.4
  12. 论日语词汇的消极表达,H36
  13. 汉语和日语中的同形字比较研究,H36
  14. 日语拟声词的翻译,H36
  15. 关于日语学习资源与学习者相互作用的现实状况研究,H36
  16. 中日同形词对比及其对日汉语教学,H36
  17. 日语学习者在日译汉翻译实践中的母语表达问题及成因分析,H36
  18. 教材中拟声拟态词的研究,H36
  19. 关于日语学习者请求表现的使用现状的考察,H36
  20. 「ちょっと」的显性和隐性话语功能及其产生环境,H36
  21. 关于感谢表现使用的中日对比研究,H36

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 日语
© 2012 www.xueweilunwen.com