学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

从非言语交际的角度探析中澳课堂礼仪差异

作 者: 黄琼
导 师: 高永晨
学 校: 苏州大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 非言语交际 课堂礼仪 文化差异
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 361次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


随着全球化的进程,来自不同文化背景的人们之间的联系也越来越紧密。虽然跨文化交流在很多情况下殊途同归,和谐交融,但是也常常不可避免地发生摩擦,产生冲突从而导致误解。近些年来,中国和澳大利亚的学术交流日益增多,因此研究中澳课堂礼仪的文化差异成为一项紧迫的任务。课堂礼仪是指课堂活动中应遵守的言语行为及非言语行为。Grant &Hennings(1971)认为课堂中有82%的交流是通过非言语行为实现的,而只有18%是通过言语行为。因此,非言语交际显然在课堂礼仪中起着举足轻重的作用。教师和学生能否遵守课堂礼仪在很大程度上取决于准确而有效地非言语交流。基于这些思考,笔者试图从非言语交际的角度探索中澳课堂礼仪差异,以期能克服障碍,促进双方的学术交流。本研究围绕以下问题展开:1)从非言语交际的角度来看,中国和澳大利亚的课堂礼仪是否存在差异?如有,是什么差异?2)如果中澳课堂礼仪中的非言语行为确实存在差异,其表面差异所反映的实质是什么?本研究所使用的调查问卷包含28项具体内容,用以调查中国和澳大利亚课堂中的非言语行为。被测试的是来自东华理工大学的60名学生和澳洲科廷理工大学的60名学生(共计120名)。排除无效问卷后,为了研究数据对照分析的可比性,最终采用了104份调查问卷(中国、澳大利亚各52份)。本研究的数据分析借助于社会学统计软件,即SPSS13.0。根据以上调查发现:1)中国和澳大利亚在课堂礼仪中的非言语行为表现出显著差异,具体体现在除着装外的五个方面。中澳课堂礼仪中的非言语行为都反映了各自的文化。因此,作为东西方文化的代表,中国的师生在课堂上的非言语行为倾向于含蓄和正式,而澳大利亚的师生则倾向于直接和随意。2)中澳课堂礼仪表面差异的实质表现在两方面:等级观念和平等主义;高语境文化和低语境文化。为了从课堂环境,课堂规范和体态语这几个方面比较并提出中澳课堂礼仪中非言语行为的差异,作者做了大量的研究并期待本论文能对参与中澳学术交流以及有志研究相关课题的师生有所帮助。

全文目录


Acknowledgements  3-4
内容提要  4-6
Abstract  6-10
Chapter One Introduction  10-14
  1.1 Background of the study  10-11
  1.2 Significance of the study  11-12
  1.3 Questions proposed for the study  12
  1.4 Overall structure of the thesis  12-14
Chapter Two Literature Review  14-37
  2.1 Nonverbal communication  14-21
    2.1.1 Definition of nonverbal communication  15
    2.1.2 Features of nonverbal communication  15-16
    2.1.3 Functions of nonverbal communication  16-17
    2.1.4 Classification of nonverbal communication  17
    2.1.5 Cultural differences in nonverbal communication  17-21
  2.2 Etiquette  21-23
    2.2.1 Definition of etiquette  21
    2.2.2 Importance of appropriate etiquette  21-22
    2.2.3 Cultural differences in etiquette  22-23
  2.3 Class etiquette  23-37
    2.3.1 Definition of class etiquette  23-24
    2.3.2 Features of class etiquette  24-26
    2.3.3 Nonverbal communication in class etiquette  26-34
    2.3.4 Importance of nonverbal communication in class etiquette  34-37
Chapter Three Methodology  37-40
  3.1 Research questions  37
  3.2 Subjects  37-38
  3.3 Instrument  38
  3.4 Data collection and analysis  38-40
Chapter Four Results and Discussion  40-59
  4.1 Reliability of the study  40
  4.2 Nonverbal differences in Chinese & Australian class etiquette  40-53
    4.2.1 Nonverbal differences in class environment  43-45
    4.2.2 Nonverbal differences in class routine  45-50
    4.2.3 Nonverbal differences in body language  50-53
  4.3 Nonverbal differences on underlying concepts in Chinese & Australian class etiquette  53-59
    4.3.1 Hierarchy vs.egalitarianism  53-56
    4.3.2 High-context culture vs.low-context culture  56-59
Chapter Five Conclusion  59-63
  5.1 Major findings  59-60
  5.2 Implications  60-61
  5.3 Limitations  61
  5.4 Recommendations for future study  61-63
References  63-67
Appendix:Questionnaire  67-72
详细摘要  72-74

相似论文

  1. 对外汉语教学中学生跨文化意识的培养,H195
  2. 文化维度理论视角下的文化差异性研究,H0-05
  3. 俄罗斯学生学习汉语过程中产生的交际失误初探,H195
  4. 从比喻手法看中国和英美国家的文化差异,G04
  5. 我国跨国公司人力资源的跨文化培训研究,F276.7
  6. 英汉诗歌中爱情隐喻的对比研究,H05
  7. 程序法文化论,D909.1
  8. 几种常见翻译技巧的运用,H315.9
  9. 俄汉语中的数字文化差异,H35
  10. 从比较法律文化的视角论法律术语翻译,H315.9
  11. 买买提明·吾守尔小说汉译本比较研究,I046
  12. 国际工程承包项目的跨文化风险管理研究,F752.68
  13. FNL公司跨国经营中的跨文化管理问题,F276.7
  14. 国界电子地图自适应显示的研究与实践,P283
  15. 跨文化商务谈判中的中西文化差异研究,G04
  16. 跨文化传播环境下纪录片文化差异研究,J952
  17. 跨文化视角下汉法动物词汇比较研究,H32
  18. 汉语谚语的英语翻译研究,H315.9
  19. 论文化差异引起的商务英语翻译中的不对等性,H315.9
  20. 英汉话语跳脱的对比研究,H314
  21. 文学翻译中文化差异的处理,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com