学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英语商务信函语篇衔接手段研究

作 者: 管艳
导 师: 李民权
学 校: 长安大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 英语商务信函 衔接手段 照应 替代 省略 连接词 词汇衔接
分类号: H315
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 88次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


随着经济全球化和跨国贸易的发展,英语商务信函,作为一种典型的书面交流方式,已经被广泛认可为商务谈判和交流的重要媒介,而且其写作直接影响交流的结果。目前,国内外的语言学家和学者们分别从不同角度对英语商务信函语篇进行了深入的研究,但这些研究大都是对英语商务信函本身的词汇、文体及语言经济性进行研究,从分析衔接角度出发的并不多。本文作者正是针对这一情况,试图探讨英语商务信函中的衔接模式,以揭示语篇的深层含义和实现语篇连贯所产生的作用。本论文以Halliday和Hasan的衔接理论作为指导,用定量和定性分析的方法对来自网络,教科书及外贸从业者的90篇英语商务信函进行衔接方面的分析。本论文首先从英语商务信函的介绍入手,包括其定义,功能以及分类。然后,通过Halliday和Hasan的衔接理论来进行详细描述。其次,对所收集的90篇语料进行了理论分析。在分析的过程中,作者通过一些实例来为读者勾勒出一套清晰的理论框架。最后得出结论。本论文的研究发现,从宏观上,语法衔接手段远远超过词汇衔接手段。从微观上,采用最多的是照应,紧随其后的是连接词。词汇衔接的使用频率大体上和连接词一样,而且通过词汇重复在其中所占比例最大,搭配出现频率也相对较高。按照使用频率计算,替代省略这两种手段所占比例很小,省略比替代略微高一点。最后结论表明,英语商务信函中衔接手段的使用能够使语篇更加连贯,促进交流进程,以实现有效交际的目的。因此,衔接手段应该放在具体的语境中学习,同时,系统的衔接训练应该以增强从业者的衔接意识和提高其写作效率和熟练程度为前提,最终实现成功交际。

全文目录


Acknowledgements  5-6
Abstract  6-8
摘要  8-11
Chapter 1 Introduction  11-15
  1.1 The Background Knowledge of English Business Correspondence  11-13
    1.1.1 Definition of English Business Correspondence  11
    1.1.2 Functions of English Business Correspondence  11-12
    1.1.3 Classifications of English Business Correspondence  12
    1.1.4 Previous Studies on English Business Correspondence  12-13
  1.2 The Significance of the Study  13-14
  1.3 Arrangements of the Thesis  14-15
Chapter 2 Literature Review  15-21
  2.1 Cohesion and Coherence  15-17
  2.2 Theories on Cohesion  17-21
    2.2.1 Studies Carried Out Abroad  17-19
    2.2.2 Studies Carried Out at Home  19-20
    2.2.3 Comments  20-21
Chapter 3 Theoretical Framework of the Thesis  21-27
  3.1 Grammatical Cohesive Devices  21-24
    3.1.1 Reference  21-22
    3.1.2 Substitution  22
    3.1.3 Ellipsis  22-23
    3.1.4 Conjunction  23-24
  3.2 Lexical Cohesive Devices  24-27
    3.2.1 Reiteration  25
    3.2.2 Collocation  25-27
Chapter 4 Research Procedures  27-53
  4.1 The Purposes of the Study  27
  4.2 Data Collection  27-28
  4.3 Research Design  28-29
  4.4 Research Method  29-53
    4.4.1 Grammatical Cohesive Devices  29-45
      4.4.1.1 Reference  29-36
      4.4.1.2 Substitution  36-38
      4.4.1.3 Ellipsis  38-41
      4.4.1.4 Conjunction  41-45
    4.4.2 Lexical Cohesive Devices  45-53
      4.4.2.1 Reiteration  45-51
        (ⅰ) Repetition of the Same Word  45-47
        (ⅱ) Synonym or Near-synonym  47-48
        (ⅳ) Superordinate  48-49
        (ⅴ) General Word  49-51
      4.4.2.2 Collocation  51-53
Chapter 5 Results and Discussion  53-63
  5.1 Data Analysis from Macro Perspective  53-54
  5.2 Data Analysis from Micro Perspective  54-63
    5.2.1 The Features of Reference in English Business Correspondence  54-55
    5.2.2 The Features of Substitution and Ellipsis in English Business Correspondence  55-57
    5.2.3 The Features of Conjunction in English Business Correspondence  57-58
    5.2.4 The Features of Lexical cohesion in English Business Correspondence  58-61
    5.2.5 Comparison of the Samples between Internet and Textbooks and Practitioners'Writings  61-63
Chapter 6 Conclusion  63-66
  6.1 Major findings  63-64
  6.2 Implications  64-65
  6.3 Limitations  65-66
References  66-69
Research Achievements during My Degree Course  69

相似论文

  1. 自主支持及其替代感知对状态自我控制的影响,B841
  2. 激素替代治疗与阿仑膦酸钠治疗绝经后骨质疏松症的临床疗效研究,R580
  3. 替代责任探析,D923
  4. 丝素蛋白与自体刃厚皮复合移植修复大鼠皮肤缺损创面的实验研究,R641
  5. 论雇主替代责任,D923
  6. 论商业特许经营特许人的替代责任,D922.29
  7. 完善我国公司司法解散制度的新探索,D922.291.91
  8. 古细菌生物域内氨基酸替代矩阵的构建,Q936
  9. 沉积物岩心灰度图像处理技术及其在东海内陆架高分辨沉积记录中的应用,P736.21
  10. 重构算法在OFDM信道估计中的应用研究,TN919.3
  11. 基于SD-ECC的交通规划环境影响评价研究,U12
  12. 茶典籍英译中的语篇衔接研究,H315.9
  13. 英语商务信函的衔接手段研究,H315
  14. 毕恩巴赫生态伦理思想研究,B82-058
  15. 从关联理论看日中电影字幕翻译中的省略现象,H36
  16. 连续性肾脏替代疗法治疗感染性休克的效果观察,R459.7
  17. 兔眼移植重组人Ⅲ型胶原基组织工程角膜的实验研究,R779.6
  18. 异种骨移植替代材料两种脱蛋白方法的对比研究,R687.3
  19. 照应及其在法律文本中的翻译,H315.9
  20. 欧盟反倾销法中的非市场经济规则研究,D996.1

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 写作、修辞
© 2012 www.xueweilunwen.com