学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

从功能理论角度论药品说明书英译汉的翻译

作 者: 靳琼
导 师: 李建利
学 校: 西北大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 药品说明书 功能翻译理论 翻译 标准
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 288次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


英语是世界上最古老的语种之一,其重要性也是毋庸质疑的。而随着世界科技的发展和我国与国外科技交流的日益频繁,科技英语扮演着十分重要的角色。近些年来,中国市场经济迅猛发展,中国如今比以往任何时候都要更加吸引全世界的目光。众多外资企业纷纷把投资的眼光,投向中国这一庞大而具有潜力的市场中,如众多国外奢侈品牌、化妆品、汽车、药品、等等。为了能得到中国消费者的认可,并在市场上占据一席之地,外资企业除了提高产品自身的质量之外,也更加看重其产品说明书的翻译质量,因为高质量的说明书对消费者的使用安全和购买心理起着十分重要的影响。进口药品是一种特殊的商品。而作为药品的重要附件,药品说明书的英汉翻译质量则引起了人们越来越多的关注。药品说明书翻译,作为一种特殊的科技语言,又与医学翻译紧密相连,而无论是科技英语还是医学翻译在我国都处于重要地位,并且两者都有一些研究成果问世。因此,药品说明书的翻译值得深入系统地加以分析、研究。功能理论是一个内容丰富的理论,,尤其适用于药品说明书这种有明确功能的文本翻译。本文将以功能理论为指导来探讨英文药品说明书的翻译,分析英文药品说明书的文本功能,提出相应的翻译方法,力求使译文与原文实现功能对等。同时,认为译者应当应当把忠诚原则引入到翻译的过程中,保证译文信息传递的准确性。本文首先简要介绍了科技英语和药品说明书的特征,给出了科技英语和药品说明书的定义和分类,并从词汇、句法和语法三个方面分析了科技英语和药品说明书的主要特点。其次,文中着重介绍了功能翻译理论几位代表人物如纽马克、以及德国功能学派代表人物凯瑟丽娜·赖斯、费米尔、曼塔莉、诺德的学术观点,引入“文本分析理论”、“翻译的目的论”、“翻译行为”、“功能和忠诚原则”等重要概念。药品说明说书翻译的策略,其原则和标准正是在功能派翻译理论的指导和药品说明书特征的要求下产生的。最后文章将功能理论应用于实践,提出了药品说明书的翻译标准,并提出翻译时应充分考虑到忠实原则。总而言之,药品说明书应当以功能翻译理论为指导,并遵循忠诚原则从而提高其翻译质量。

全文目录


摘要  4-5
Abstract  5-7
Table of Contents  7-10
Chapter One Introduction  10-13
  1.1 the Background and Purpose of the Study  10
  1.2 The Significance of the Study  10-12
  1.3 The Structure of the Thesis  12-13
Chapter Two Literature Review  13-22
  2.1 Peter Newmark:Functions of Language and Translation Strategies  13-15
  2.2 Overview of Functionalist Theory  15-21
    2.2.1 Kantharina Reiss:Text Typology Theory  16-18
    2.2.2 Hans J.Vermeer:The Skopos Theory  18-19
    2.2.3 Holz-Manttari and Her Action Theory  19-20
    2.2.4 Christiane Nord:Function plus Loyalty  20-21
  2.3 Summary  21-22
Chapter Three A Brief Introduction of EST and English PharmaceuticalInstructions  22-40
  3.1 The Definition and Classification of EST and English Pharmaceutical Instructions  22-24
    3.1.1 The Definition of EST and English Pharmaceutical Instructions  22-23
    3.1.2 The Classification of EST and English Pharmaceutical Instructions  23-24
  3.2 The Features of EST and English Pharmaceutical Instructions  24-29
    3.2.1 Lexical Level  25-26
      3.2.1.1cTchnicalWords  25
      3.2.1.2 Semi-technical Words  25
      3.2.1.3 Non-technical Terms  25-26
    3.2.2 Grammatical Level  26-29
      3.2.2.1 Normalization  26-27
      3.2.2.2 Use of Simple Present Tense  27
      3.2.2.3 Wide Use of Passive Voice  27
      3.2.2.4 Frequent Use of Long and Complicated Sentences  27-28
      3.2.2.5 Wide Use of Nonfinite Structure  28-29
    3.2.3 Stylistic Level  29
  3.3 The Structure and Some Special Features of English Pharmaceutical Instructions  29-39
    3.3.1 The Structure of English Pharmaceutical Instructions  29-32
    3.3.2 Some Special Features of English Pharmaceutical Instructions  32-39
  3.4 Summary  39-40
Chapter Four Functional Approaches in the Translation of EnglishPharmaceutical Instructions  40-61
  4.1 The Current Status of the Translation of Pharmaceutical Instructions  40-41
  4.2 The Criteria of the TPI (Translation of Pharmaceutical Instructions)  41-43
    4.2.1 Preciseness  42
    4.2.2 Smoothness  42
    4.2.3 Simpleness  42-43
  4.3 Lexicon Preciseness in Translation  43-44
    4.3.1 Terminology Preciseness in Translation  43-44
  4.4 Sentence Smoothness in Translation  44-46
    4.4.1 Smoothness in Sentence Meaning and Cohesion  44-46
  4.5 Style Simpleness in Translation  46-49
    4.5.1 Simpleness in Content  46-49
  4.6. Loyalty in Translation  49-51
  4.7 Case Study  51-59
  4.8 Summary  59-61
Chapter Five Conclusion  61-63
  5.1 The Expected Objectives of the Study  61-62
  5.2 Limitations of the Study  62
  5.3 Further Studies in the Future  62-63
Bibliography  63-66
攻读硕士学位期间取得的科研成果  66-67
Acknowledgements  67

相似论文

  1. 溃坝生命损失风险评价的关键技术研究,TV122.4
  2. AVS视频解码器在PC平台上的优化及场解码的改善,TN919.81
  3. 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
  4. 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
  5. 高保真遥感图象压缩与分辨率增强联合处理研究,TP751
  6. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  7. 中考数学创新性试题分析与命题研究,G633.6
  8. 新疆油田地面工程造价指标和管理信息系统的研究与应用,F284
  9. 第三套《全国健美操大众锻炼标准》初级套路对普通女大学生健康体适能影响的实验研究,G831.3
  10. 基于ZigBee技术的无线传感器网络研究与实现,TN929.5
  11. 鸡Δ~6脂肪酸脱氢酶基因启动子区域多态性及基因时空表达的研究,S831
  12. 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
  13. 二阶系统解耦的数值算法研究,O175
  14. 广义系统的结构分析及控制方法研究,N945.1
  15. 基于先进制造技术的大规模定制家具开发和生产解决方案的研究,TS664
  16. 纺织品中重金属监控及预警研究,TS107
  17. 寿光市信息农业发展研究,F320.1
  18. 基于元数据的农田信息存储、管理和共享研究,S126
  19. 水氮耦合对日光温室标准切花菊‘神马’外观品质影响的预测模型,S682.11
  20. CSB Image-Meater猪智能化影像分级仪瘦肉率预测及猪胴体等级评定标准的研究,S828
  21. 上海市城市居民最低生活保障标准问题研究,D631.2

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com