学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
翻译目的论视角下的金融文本的英译汉
作 者: 赵志英
导 师: 苗正民
学 校: 兰州大学
专 业: 英语笔译
关键词: 金融文本 目的论 理解与表达 翻译方法
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 101次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
随着国际贸易和全球经济的快速发展,各国间金融领域的合作也在不断加强,越来越多的中国人想要了解这个领域的新动态,而很多金融界人士无暇或无能力翻译相应的文本材料,因此对金融英语文本的相关翻译需求也相应增多,这也成为我选择翻译金融英语文本的主要原因之一。金融英语文本涉及面很广,往往一个文本不单单讲金融,还可能涉及到政治、经济、商贸等方面的内容,在翻译过程中,我对此深有体会。本文首先介绍了所选翻译材料的主要内容,其次,论述了指导此次翻译实践的理论---目的论,分析了金融英语文本的主要特征,将理论与实践相结合,侧重于论述在金融文本的英译中所遇到的问题与翻译难点,解决方法以及翻译过程等方面。论文中的相应章节在这些方面进行了详尽的描述,最后根据自己的翻译实践进行了总结,讨论了自己的感受与不足,以期为未来的发展提供更广阔的思路。本论文内容包括以下几个方面:翻译实践材料简介、目的论主要内容、金融英语文本的特点以及翻译目的论视角下的金融英语翻译策略。
|
全文目录
致谢 4-5 摘要 5-6 Abstract 6-9 引言 9-12 任务描述 9 翻译实践内容简介 9-11 翻译评述的侧重点 11 论文结构 11-12 第一章 翻译过程 12-17 1.1 译前分析和译前准备 12 1.2 翻译的功能和目的 12-17 1.2.1 目的论的主要内容 13 1.2.2 翻译实践的目的性及实用性 13-14 1.2.3 目标文本的语言定位 14-15 1.2.4 翻译过程中的理解和表达 15-17 第二章 翻译案例分析 17-29 2.1 问题一 词语的理解与翻译困难 17-23 2.1.1 增加阅读,增长知识,查阅相关译入语文本 17-18 2.1.2 词性转换 18-19 2.1.3 转换词义 19-21 2.1.4 代词的省略、还原与更换 21-22 2.1.5 增词法 22-23 2.2 问题二:长句的翻译 23-27 2.2.1 改变语序 23-25 2.2.2 拆句 25-27 2.3 问题三:被动句的翻译 27-29 2.3.1 译为完全主动句 27-28 2.3.2 译为“被”字句 28-29 结论 29-31 翻译实践中的收获和发现 29-30 问题与不足 30-31 参考文献 31-32 附录 翻译实践内容 32-93 Ⅰ. "Global Imbalances "Versus Internal Inequalities 32-43 “全球经济失衡”与国内不平衡 38-43 Ⅱ. The Dangers of a Rising China 43-49 论中国崛起之威胁 46-49 Ⅲ. Bargain-hunting 49-54 逢低买进 52-54 Ⅳ. Population and Recession:Europe's Other Crisis 54-60 人口及经济衰退--欧洲的另一种危机 57-60 Ⅴ. The American Economy:Comeback Kid 60-66 美国经济东山再起 63-66 Ⅵ. Free Exchange 66-72 自由交换 69-72 Ⅶ. America and China:Working Partners 72-76 美国与中国:生意伙伴 74-76 Ⅷ. For richer,for Poorer 76-87 富者越富,穷者越穷 82-87 Ⅸ. Corporate Savings:Dead Money 87-93 公司储蓄:呆滞资金 90-93 作者简介以及在学期间取得的科研成果 93
|
相似论文
- 商品说明书汉译俄问题研究,H35
- 从功能翻译理论视角谈省市简介的英译,H315.9
- 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
- 从目的论视角分析英若诚《茶馆》译本,I046
- 目的论视角下张友松之译《汤姆·索亚历险记》,I046
- 汉语公示语英译错误分析,H315.9
- 中英文广告互译中的语用失误研究及对策,H315.9
- 从德国功能翻译理论探析电影字幕翻译,H059
- 从“书斋式翻译”到“舞台式翻译”:在目的论视角下分析《李尔王》两个汉译本,H315.9
- 文化操纵视域下的音译,H059
- 目的论视角下的化妆品商标的翻译,H059
- 基于目的论的河北旅游文本英译的研究,H315.9
- 从目的论角度看财经英语教材的翻译,H315.9
- 目的论视角下的英语药品说明书汉语翻译研究,H315.9
- 目的论在经济新闻汉译英中的应用,H315.9
- 目的论视角下的许渊冲古诗翻译研究,I046
- 目的论视域下上海世博会中英宣传材料的对比研究与应用,H315.9
- -Am Beispiel Zhang Yimous Film Leben!,H33
- 从目的论看《鹿鼎记》中称谓语的翻译,I046
- 汉维句子主述结构对比及其翻译方法刍议,H215
- 维吾尔语的“黑”“白”在汉语中的翻译,H215
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|