学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

译者翻译审美心理初探

作 者: 胡良骥
导 师: 屠国元
学 校: 中南大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 译者 审美心理 结构要素 心理要素 模式
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 133次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


翻译是人类思想文化交流的实践活动。近半个世纪以来,翻译研究取得了突破性的发展。各种学科理论不断介入翻译研究领域,为翻译研究注入了科学的活力。本文结合审美心理学的研究成果,对翻译中译者的审美心理进行了初步的探析。跨学科的研究,首先要解决的问题是学科与学科结合的可能性和必要性。因此,第一章简要的阐释了从审美和心理的角度对译者进行研究的必要性。通过对奈达(Eugene A. Nida)等翻译模式的分析,笔者认为,这些模式都或多或少的对译者进行了研究,但是鲜有涉及译者心理研究层面的。即便有涉及译者心理层面研究的模式,也只是从认知心理的角度出发,比如,罗杰·特·贝尔(Roger. T. Bell)的模式。结合考虑传统中西翻译理论的美学渊源,以及其揭示的翻译的艺术性,笔者认为,从审美心理的角度对译者进行研究十分必要。探讨了译者审美心理探析的必要性后,在第二章和第三章中,笔者从静态的角度对译者的审美心理进行了探析。第二章讨论了译者审美心理构成的结构要素。第三章分析了译者审美心理构成的心理要素。结构要素指的是翻译中的审美客体和审美主体。翻译中的审美客体即翻译文本,翻译中的审美主体即译者。心理要素指的是以结构要素为基础的系列心理活动,分别指的是审美需要、审美理想、审美心理能力。后者包括译者的审美认知、审美情感、审美想象、审美理解。译者的审美心理是一个动态的心理过程。因此,第四章中,笔者尝试性的提出了译者审美心理的动态结构图,揭示了审美心理构成各要素的系统动态关系。此外,文章指出译者的审美心理经历了审美认知、审美整合以及审美再现三个阶段。最后,笔者分析了译者审美心理系统的整体性、层次性以及动态性。在文章的结论部分,笔者对文章涉及的要点进行了总结,指出译者的审美心理研究是一项复杂的系统工程,同时还指出了对译者审美心理进行探析的重大意义。

全文目录


摘要  4-6
Abstract  6-11
Introduction  11-15
Chapter 1 Necessity of the Translator's Aesthetic Psychology Exploration in Translation  15-29
  1.1 Aesthetic Source of Traditional Translation Theories  15-19
  1.2 Limitations of Typical Translation Modes in Modem Period  19-26
    1.2.1 Nida's Mode  20-22
    1.2.2 Kade's Mode  22-23
    1.2.3 Holmes' Mode  23-24
    1.2.4 Bell's Mode  24-26
  1.3 Necessity of the Translator's Aesthetic Psychology Study  26-29
Chapter 2 Structural Elements of the Translator's Aesthetic Psychology in Translation  29-56
  2.1 Aesthetic Object  30-42
    2.1.1 Formal Aesthetic Constituents  32-38
      2.1.1.1 The Formal Aesthetic Constituents at Phonetic Level  34-35
      2.1.1.2 The Formal Aesthetic Constituents at Lexical Level  35-37
      2.1.1.3 The Formal Aesthetic Constituents at Syntactic and Textual Level  37-38
    2.1.2 Non-formal Aesthetic Constituents  38-42
  2.2 Aesthetic Subject  42-56
    2.2.1 Passive Role of the Aesthetic Subject  42-48
      2.2.1.1 Constraints from the Translatable Degree  44-46
      2.2.1.2 Constraints from the Temporal and Spatial Span  46-48
    2.2.2 Dynamic Role of the Aesthetic Subject  48-56
      2.2.2.1 The Translator's Emotion  49-51
      2.2.2.2 The Translator's Knowledge  51-52
      2.2.2.3 The Translator's Capability  52-54
      2.2.2.4 The Translator's Tenacity  54-56
Chapter 3 Main Psychological Elements of the Translator's Aesthetic Psychology in Translation  56-72
  3.1 Aesthetic Need  58
  3.2 Aesthetic Ideal  58-60
  3.3 Aesthetic Ability  60-72
    3.3.1 Aesthetic Sensation and Perceotion  60-62
    3.3.2 Aesthetic Imagination  62-66
    3.3.3 Aesthetic Feeling  66-68
    3.3.4 Aesthetic Understanding  68-72
Chapter 4 Mode of the Translator's Aesthetic Psychology in Translation  72-90
  4.1 Definition of the Translator's Aesthetic Psychological Process  73-74
  4.2 Phases in the Translator's Aesthetic Psychological Process  74-77
  4.3 A Tentative Overall Mode of the Translator's Aesthetic Psychology  77-90
    4.3.1 Mode of the Translator's Aesthetic Psychology  78-86
    4.3.2 Distinctive Features of the Mode  86-90
Conclusion  90-93
Notes  93-94
Bibliography  94-99
Acknowledgements  99-100
攻读学位期间主要的研究成果目录  100

相似论文

  1. 基于流形学习的高维流场数据分类研究,V231.3
  2. 溃坝生命损失风险评价的关键技术研究,TV122.4
  3. 基于新医学模式的儿童医疗环境设计研究,TU246.1
  4. 万科模式的居住小区设计研究,TU984.12
  5. 径向振动模式压电变压器的等效电路模型与应用,TM406
  6. 任务型教学在农村初中英语教学中的应用研究,H319
  7. 云南少数民族题材影视作品的叙事模式分析,J905
  8. 高中函数教学研究与实践,G633.6
  9. 高中政治新课程改革课堂教学模式整合探索,G633.2
  10. 海量多数据库集成系统的查询处理研究,TP311.13
  11. 基于仿生模式识别的文本分类技术研究,TP391.1
  12. “小团队”健美操教学模式改善高职院校女生心理健康状况的研究,G831.3
  13. 山东省高校科研项目集成管理模式研究,G644
  14. 技师培养方式改革的研究,G719.2
  15. 社会消费方式变迁下的服装终端空间变化之研究,TS941.1
  16. 高原湖泊湖区可持续发展评价体系及模式研究,X22
  17. 基于目标成分“敲出/敲入”质量控制模式的中药姜黄抗氧化药效物质辨识,R285
  18. 文章难易度与主题熟悉度对英语学习者听力影响的个案研究,G633.41
  19. 从南北方蒙古族服饰差异看环境对审美心理的影响,J523.5
  20. 试论地方政府的伦理决策,D625
  21. 我国社会保障预算模式的选择与建构研究,D632.1

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com