学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
译者翻译审美心理初探
作 者: 胡良骥
导 师: 屠国元
学 校: 中南大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 译者 审美心理 结构要素 心理要素 模式
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 133次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
翻译是人类思想文化交流的实践活动。近半个世纪以来,翻译研究取得了突破性的发展。各种学科理论不断介入翻译研究领域,为翻译研究注入了科学的活力。本文结合审美心理学的研究成果,对翻译中译者的审美心理进行了初步的探析。跨学科的研究,首先要解决的问题是学科与学科结合的可能性和必要性。因此,第一章简要的阐释了从审美和心理的角度对译者进行研究的必要性。通过对奈达(Eugene A. Nida)等翻译模式的分析,笔者认为,这些模式都或多或少的对译者进行了研究,但是鲜有涉及译者心理研究层面的。即便有涉及译者心理层面研究的模式,也只是从认知心理的角度出发,比如,罗杰·特·贝尔(Roger. T. Bell)的模式。结合考虑传统中西翻译理论的美学渊源,以及其揭示的翻译的艺术性,笔者认为,从审美心理的角度对译者进行研究十分必要。探讨了译者审美心理探析的必要性后,在第二章和第三章中,笔者从静态的角度对译者的审美心理进行了探析。第二章讨论了译者审美心理构成的结构要素。第三章分析了译者审美心理构成的心理要素。结构要素指的是翻译中的审美客体和审美主体。翻译中的审美客体即翻译文本,翻译中的审美主体即译者。心理要素指的是以结构要素为基础的系列心理活动,分别指的是审美需要、审美理想、审美心理能力。后者包括译者的审美认知、审美情感、审美想象、审美理解。译者的审美心理是一个动态的心理过程。因此,第四章中,笔者尝试性的提出了译者审美心理的动态结构图,揭示了审美心理构成各要素的系统动态关系。此外,文章指出译者的审美心理经历了审美认知、审美整合以及审美再现三个阶段。最后,笔者分析了译者审美心理系统的整体性、层次性以及动态性。在文章的结论部分,笔者对文章涉及的要点进行了总结,指出译者的审美心理研究是一项复杂的系统工程,同时还指出了对译者审美心理进行探析的重大意义。
|
全文目录
摘要 4-6 Abstract 6-11 Introduction 11-15 Chapter 1 Necessity of the Translator's Aesthetic Psychology Exploration in Translation 15-29 1.1 Aesthetic Source of Traditional Translation Theories 15-19 1.2 Limitations of Typical Translation Modes in Modem Period 19-26 1.2.1 Nida's Mode 20-22 1.2.2 Kade's Mode 22-23 1.2.3 Holmes' Mode 23-24 1.2.4 Bell's Mode 24-26 1.3 Necessity of the Translator's Aesthetic Psychology Study 26-29 Chapter 2 Structural Elements of the Translator's Aesthetic Psychology in Translation 29-56 2.1 Aesthetic Object 30-42 2.1.1 Formal Aesthetic Constituents 32-38 2.1.1.1 The Formal Aesthetic Constituents at Phonetic Level 34-35 2.1.1.2 The Formal Aesthetic Constituents at Lexical Level 35-37 2.1.1.3 The Formal Aesthetic Constituents at Syntactic and Textual Level 37-38 2.1.2 Non-formal Aesthetic Constituents 38-42 2.2 Aesthetic Subject 42-56 2.2.1 Passive Role of the Aesthetic Subject 42-48 2.2.1.1 Constraints from the Translatable Degree 44-46 2.2.1.2 Constraints from the Temporal and Spatial Span 46-48 2.2.2 Dynamic Role of the Aesthetic Subject 48-56 2.2.2.1 The Translator's Emotion 49-51 2.2.2.2 The Translator's Knowledge 51-52 2.2.2.3 The Translator's Capability 52-54 2.2.2.4 The Translator's Tenacity 54-56 Chapter 3 Main Psychological Elements of the Translator's Aesthetic Psychology in Translation 56-72 3.1 Aesthetic Need 58 3.2 Aesthetic Ideal 58-60 3.3 Aesthetic Ability 60-72 3.3.1 Aesthetic Sensation and Perceotion 60-62 3.3.2 Aesthetic Imagination 62-66 3.3.3 Aesthetic Feeling 66-68 3.3.4 Aesthetic Understanding 68-72 Chapter 4 Mode of the Translator's Aesthetic Psychology in Translation 72-90 4.1 Definition of the Translator's Aesthetic Psychological Process 73-74 4.2 Phases in the Translator's Aesthetic Psychological Process 74-77 4.3 A Tentative Overall Mode of the Translator's Aesthetic Psychology 77-90 4.3.1 Mode of the Translator's Aesthetic Psychology 78-86 4.3.2 Distinctive Features of the Mode 86-90 Conclusion 90-93 Notes 93-94 Bibliography 94-99 Acknowledgements 99-100 攻读学位期间主要的研究成果目录 100
|
相似论文
- 基于流形学习的高维流场数据分类研究,V231.3
- 溃坝生命损失风险评价的关键技术研究,TV122.4
- 基于新医学模式的儿童医疗环境设计研究,TU246.1
- 万科模式的居住小区设计研究,TU984.12
- 径向振动模式压电变压器的等效电路模型与应用,TM406
- 任务型教学在农村初中英语教学中的应用研究,H319
- 云南少数民族题材影视作品的叙事模式分析,J905
- 高中函数教学研究与实践,G633.6
- 高中政治新课程改革课堂教学模式整合探索,G633.2
- 海量多数据库集成系统的查询处理研究,TP311.13
- 基于仿生模式识别的文本分类技术研究,TP391.1
- “小团队”健美操教学模式改善高职院校女生心理健康状况的研究,G831.3
- 山东省高校科研项目集成管理模式研究,G644
- 技师培养方式改革的研究,G719.2
- 社会消费方式变迁下的服装终端空间变化之研究,TS941.1
- 高原湖泊湖区可持续发展评价体系及模式研究,X22
- 基于目标成分“敲出/敲入”质量控制模式的中药姜黄抗氧化药效物质辨识,R285
- 文章难易度与主题熟悉度对英语学习者听力影响的个案研究,G633.41
- 从南北方蒙古族服饰差异看环境对审美心理的影响,J523.5
- 试论地方政府的伦理决策,D625
- 我国社会保障预算模式的选择与建构研究,D632.1
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|