学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

中外企业家话语分析

作 者: 吕凯良
导 师: 刘静
学 校: 中国海洋大学
专 业: 外国语言学与应用语言学
关键词: 跨文化篇章对比分析 功能语篇分析 语用语篇分析 中西企业家话语
分类号: H05
类 型: 硕士论文
年 份: 2005年
下 载: 200次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本论文试图对中外企业家语篇进行跨文化语篇对比分析,寻找其异同,以便促进中外企业家之间的交流,并在论文的最后对中外企业家语篇的翻译提出了几点建议。本文从系统功能语法和语用学的理论出发,系统地总结了跨文化对比语篇分析的理论和方法。其中语域理论、言语行为理论和礼貌原则均属于语篇分析理论。并在此基础上,从交际关系、主叙位结构、礼貌原则、意识形态、言语行为等诸方面对中外企业家的话语进行了较为全面的分析。结果显示两者的确存在一定的差异。本文首次将中西企业家的语篇作为分析的素材,从而将理论与实践密切结合起来。此研究成果对于中外商业领域的翻译会起到一定的帮助,并将有利于国内外企业家的交流。

全文目录


Introduction  11-17
Chapter One Literature Review of Contrastive Discourse Analysis  17-37
  1.1 Retrospection of Contrastive Discourse Analysis  17-18
  1.2 Data for Contrastive Discourse Analysis  18-19
  1.3 Theories and Methodologies  19-37
    1.3.1 Functional Discourse Analysis  19-24
      1.3.1.1 Tenor  21-22
      1.3.1.2 Theme-Rheme Progression  22-24
    1.3.2 Pragmatic Discourse Analysis  24-33
      1.3.2.1 The Speech Act Theory  24-26
      1.3.2.2 The Theory of Politeness  26-33
        1.3.2.2.1 Politeness Strategies  27-29
        1.3.2.2.2 Face-Threatening Acts  29-33
    1.3.3 Discourse and Ideology  33-37
      1.3.3.1 The Utilitarian Discourse System  34-35
      1.3.3.2 The Collectivism Discourse System  35-37
Chapter Two The Discourse Analysis of Chinese Entrepreneurs' Discourses in Contrast with Those of Western Entrepreneurs'  37-62
  2.1 Remarks on Chinese and Western Entrepreneurs' Discourses  37-38
  2.2 Samples in the Thesis  38-39
    2.2.1 The Validity of the Samples  38-39
  2.3 The Discourse Parameters Involved in the Analysis  39
  2.4 The Discourse Analysis of Chinese Entrepreneurs' Discourses in Contrast with Those of Western Entrepreneurs'  39-55
    2.4.1 Tenor  39-42
    2.4.2 Theme-Rheme Progression  42-44
    2.4.3 Politeness Strategies  44-49
    2.4.4 Ideologies of the Discourses  49-51
    2.4.5 Analysis from the Perspective of Speech Act Theory  51-54
    2.4.6 Analysis on the Basis of Face-Threatening Acts Theory  54-55
  2.5 The Features of Chinese and Western Entrepreneurs' Discourses  55-62
    2.5.1 The Features of Chinese Entrepreneurs' Discourses  55-57
    2.5.2 The Features of Western Entrepreneurs' Discourses  57-58
    2.5.3 The Features of Chinese Entrepreneurs' Discourses in Contrast with Those of Western Entrepreneurs' Discourses  58-62
Chapter Three The Translation of Entrepreneurs' Discourses  62-82
  3.1 Factors that Affect the Translation of Chinese and Western Entrepreneurs' Discourses  63-65
    3.1.1 Function of Interviews  63-64
    3.1.2 Influences Exerted by Chinese Culture on Chinese Entrepreneurs' Discourses  64-65
  3.2 The Factors Involved in the Translation of Entrepreneurs' Discourses  65-71
    3.2.1 The Factors Involved in the Translation of Chinese Entrepreneurs' Discourses  68-70
    3.2.2 The Factors Involved in the Translation of Western Entrepreneurs' Discourses  70-71
  3.3 Proposed Strategies for the Translation of Chinese and Western Entrepreneurs' Discourses  71-81
    3.3.1 Proposed Strategies for the Translation of Chinese Entrepreneurs' Discourses  71-79
      3.3.1.1 Interpretating  74-76
      3.3.1.2 Cutting  76-77
      3.3.1.3 Splitting  77-78
      3.3.1.4 Blending  78
      3.3.1.5 Adding  78-79
    3.3.2 A Proposed strategy for the Translation of Western Entrepreneurs' Discourses  79-81
    3.3.3 Tips for Translators  81
  3.4 Conclusion  81-82
Chapter Four Conclusion  82-85
Bibliography  85-88
Appendix  88-101
Notes  101-102

相似论文

  1. 论语篇语法隐喻与语篇分析,H315
  2. 从系统功能语法角度分析CCTV演讲稿,H314
  3. 从功能语篇分析角度研究政治语篇翻译,H315.9
  4. 新闻报道与社论的功能语篇分析,H315
  5. 汉英翻译之功能语篇分析探讨,H315.9
  6. 《雨中的猫》功能文体分析,I712.074
  7. 对小说《警察与赞美诗》的系统功能文体分析,I712.074
  8. 试用系统功能语法分析演讲语篇,H05
  9. 从文化翻译观和篇章对比分析的角度谈齐鲁旅游文化的英语翻译,H315.9
  10. 汉英企业篇章的跨文化对比分析及山东企业篇章的英语翻译策略,H315.9
  11. 系统功能语篇分析模式与英语听力教学,H319.9
  12. 文学语言的模糊修辞研究,H05
  13. 从社会认知角度看广告中的性别隐喻,H05
  14. 空间构型对语篇连贯的解释,H05
  15. 界面隐喻理解的探索性研究,H05
  16. 英汉诗歌中爱情隐喻的对比研究,H05
  17. 基于关联理论的隐喻阐释和隐喻翻译研究,H05
  18. 球赛新闻报道中战争隐喻研究,H05
  19. 变异修辞的认知属性研究,H05
  20. 广告图文隐喻的认知研究,H05
  21. 概念隐喻和概念整合的对比分析,H05

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 写作学与修辞学
© 2012 www.xueweilunwen.com