学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
《首航》节选汉译及翻译报告
作 者: 程文俊
导 师: 张树筠
学 校: 中国海洋大学
专 业: 英汉笔译
关键词: 少年文学 多元化翻译标准 目的论 案例 对比
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 1次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
儿童作为一种特殊的文化消费群体,理应受到社会各界的高度重视,因此有必要加快发展儿童文学事业。为此,笔者选取英语少年文学Solo Flight作为翻译材料,撰写其翻译报告,并总结翻译问题和解决方法,希望能为中国儿童文学事业的繁荣贡献自己的绵薄之力,并对中国少年儿童的成长和教育体制的改革产生积极影响。本报告主要采用实证研究法、个案分析法和对比研究法。笔者先给出自己掌握的一些翻译理论或者翻译方法,然后从翻译过的个别案例着手分析,证明前面的理论或者翻译方法;在论证的过程中对比两种不同的翻译文本,指出其中较好的译文的翻译方法或者策略。笔者通过分析译文实例,以多元化翻译标准和目的论为基础,总结英语少年文学在英汉语序、翻译策略、词法、句法等方面的翻译问题和方法要点。本翻译报告分为五个部分:第一部分介绍翻译任务,包括原作作者介绍、原作分析和节选部分分析。第二部分是翻译过程,包括准备阶段、翻译阶段和校对阶段。第三部分是理论探讨,结合掌握的相关基础知识与理论,探讨英语少年文学的翻译标准。第四部分是翻译分析,笔者总结在翻译过程中遇到的各类典型的翻译问题及其解决过程和结果。最后一部分是对本报告的小结。
|
全文目录
摘要 5-6 Abstract 6-8 引言 8 1 任务介绍 8-10 1.1 作者介绍 8-9 1.2 原文文本分析 9-10 1.3 节选部分的文本分析 10 2 翻译过程 10-12 2.1 准备阶段 10-11 2.2 翻译阶段 11 2.3 校对阶段 11-12 3 理论探讨 12-17 3.1 儿童文学与少年文学 12-13 3.1.1 儿童文学的定义 12 3.1.2 儿童文学的范畴 12-13 3.2 少年文学的翻译标准 13-15 3.3 少年文学的翻译策略 15-17 4 翻译分析 17-28 4.1 英汉语序 17-18 4.2 直译和意译 18-19 4.3 词语的翻译 19-23 4.3.1 选词 19-20 4.3.2 联系上下文选词 20-21 4.3.3 增词翻译 21-22 4.3.4 省词翻译 22 4.3.5 转性翻译 22-23 4.4 句子的翻译 23-27 4.4.1 断句翻译 23-24 4.4.2 合句翻译 24-25 4.4.3 句子的增译 25 4.4.4 转句翻译 25-26 4.4.5 正反译法 26 4.4.6 转态翻译 26-27 4.5 四字格的翻译 27-28 4.6 “it”的翻译 28 5 结论 28-30 参考文献 30-31 附录一 (译文) 31-54 附录二 (原文) 54-82 致谢 82
|
相似论文
- 基于多Agent理论的卫星协同定轨技术研究,V474
- 布依语—英语语音对比研究,H319
- 云南高原湖泊底泥堆积区生态条件下磷、氮等污染物的转化规律,X131.2
- 中国的教育公平监测:理论探索与案例分析,G521
- 导电聚合物的电化学合成及其电致变色性能的研究,O631.3
- 高职院校教学案例库的创建探究,TP311.53-4
- Miccoli手术与开放性甲状腺手术的临床对比分析,R653
- 哈拉哈塘凹陷海相油气地球化学研究,P618.13
- 无对比剂的二维时间飞跃法磁共振血管成像与多排CT血管成像在诊断下肢动脉疾病的对比研究,R816.2
- 城乡妇女高危型人乳头瘤病毒感染现状及危险因素的流行病学研究,R737.33
- 从音乐审美心理角度对45篇小学音乐欣赏课教学案例的分析报告,G623.71
- 《人民日报》国庆50周年和60周年报道比较,G212
- 饮料企业的危机管理研究,F426.82
- 基于Webquest的中学物理探究教学案例研究,G633.7
- 对女子竞技体操比赛技术制胜因素的研究,G832
- 中西部农民媒介素养研究,G206
- 青海油田格炼30万吨甲醇项目后评价研究,F426.72
- 青海油田井下作业公司专业化管理模式案例研究,F426.22
- 汉英词义差异在对外汉语教学中的影响及策略,H195
- 汉英禁忌语对比,H313
- 汉日否定词对比,H36
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|