学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
图式理论视域下的儿童文学翻译-以《足球侦探》中译本为例
作 者: 翁雨昕
导 师: 赵伐
学 校: 宁波大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 儿童文学翻译 图式理论 语言图式 形式图式 内容图式
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 1次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
目前,国内市场上各种儿童文学译本层出不穷,但是总体质量并不高。事实上,与成人文学翻译相比,儿童文学翻译不是没有难度,理应受到更多重视。然而,国内学者和译者对儿童文学翻译的理论研究明显不足,且大多局限于目的论、功能对等理论、接受美学理论等西方的翻译理论,鲜有人从认知角度研究。笔者在翻译英国现代儿童文学系列丛书《足球翻译》过程中,充分认识到了译者的认知在整个儿童文学翻译过程中的重要作用,因此本文将认知图式理论运用到儿童文学翻译中,尝试为儿童文学翻译寻求新的理论视角和新的翻译方法。全文共分五章。第一章主要介绍本文的研究目标、意义、方法和文章结构。第二章综述了国内外对儿童文学翻译和图式翻译的前人研究。第三章简要介绍了图式的定义、特征和分类以及图式理论在翻译中的应用。第四章从语言图式、形式图式和内容图式三方面,对比分析了《足球侦探》系列丛书的初稿和终稿以及不同译者的译文,揭示了图式理论在儿童文学翻译中的应用并提出了相应的翻译策略和翻译技巧。第五章为结论。通过分析探讨,我们得出以下结论:第一,图式理论有利于揭示译者在解码和编码过程中的认知活动,为儿童文学的整个翻译过程提供了更加合理、完善的解释力。第二,在解码过程中,译者不但要在图式理论的指导下丰富背景知识,而且要借助儿童文学中特殊的语域特征来激活原作者的认知图式,从而在理解原文的同时更好地体会原文作者所要表达给原文读者的童真童趣。第三,在编码过程中,译者针对中国小读者的认知特点,提出用归化为主,异化为辅的翻译方法以及各种翻译技巧,一方面激活或者更新中国儿童脑中已有的认知图式;另一方面,帮助他们理解外国文学作品并且感受异域风情,体验异国文化。第四,本文提出只有最大限度地使原文作者的图式匹配译文读者的图式,才能创作出上乘的儿童文学译本。这就要求译者不但认识原作者和译文读者的图式,而且在整个翻译过程中不断更新、完善自身的图式。
|
全文目录
Acknowledgements 4-5 Academic Achievements 5-6 摘要 6-8 Abstract 8-10 Table of Contents 10-12 Chapter One Introduction 12-15 1.1 Objectives and Significance of the Research 12-13 1.2 Data Collection and Research Methodology 13 1.3 Structure of the Thesis 13-15 Chapter Two Literature Review 15-21 2.1 Reviews on Children’s Literature Translation 15-19 2.1.1 Reviews on Children’s Literature Translation Abroad 15-17 2.1.2 Reviews on Children’s Literature Translation at Home 17-19 2.2 Reviews on the Application of Schema Theory to Translation 19-21 Chapter Three Theoretical Framework 21-31 3.1 Overview of Schema 21-27 3.1.1 Definition of Schema 21-23 3.1.2 Characteristics of Schema 23-25 3.1.3 Classification of Schema 25-27 3.2 Schema Theory in the Translating Process 27-31 3.2.1 Schematic Decoding 27-29 3.2.1.1 The Basic Models of Schema Activation 28 3.2.1.2 The Interaction between Schema and Text 28-29 3.2.2 Schematic Encoding 29-31 Chapter Four A Case Study on Children’s Literature Translation from Schema Theory 31-68 4.1 A Brief Introduction to Football Detective 31-32 4.2 Children’s Schema 32-33 4.3 Schematic Decoding in Children’s Literature Translation 33-38 4.3.1 Activating the Author’s Schema 34-37 4.3.2 Enriching Translator’s Schema 37-38 4.4 Schematic Encoding in Children’s Literature Translation 38-68 4.4.1 Linguistic Schema 38-50 4.4.1.1 Schema on Lexical Level 39-46 4.4.1.2 Schema on Syntactic Level 46-50 4.4.2 Formal Schema 50-59 4.4.2.1 Formal Schema on Textual Level 50-53 4.4.2.2 Formal Schema on Rhetoric Level 53-59 4.4.3 Content Schema 59-68 4.4.3.1 Activating the Target Reader’s Content Schema by Domestication 60-63 4.4.3.2 Enriching the Target Reader’s Content Schema by Foreignization 63-68 Chapter Five Conclusion 68-70 5.1 Findings of the Study 68-69 5.2 Limitation of the Study 69 5.3 Suggestions for Future Research 69-70 References 70-71
|
相似论文
- 以写前活动提高英语“基础写作”能力的行动研究,G633.41
- 图式理论在初中英语阅读分层教学中的有效性研究,G633.41
- 图式理论在高中英语阅读教学中的应用,G633.41
- 论互联网英语新闻在听力教学中的应用,G633.41
- 图式理论在大学英语阅读教学中的应用,H319
- 关于图式理论应用于大学EFL写作教学的研究,H319
- 图式理论在大学英语听力教学中的应用,H319
- 从接受美学视域看《小不点和安东》的翻译,I046
- 图式理论在高职非英语专业英语阅读教学中的应用,H319
- 图式理论在新疆高校中亚留学生汉语阅读教学中的应用设计,H195
- 接受美学视域下的儿童文学翻译,I046
- 图式理论在英语听力教学中的应用,H319
- 思维导图应用于汉语词汇教学,H193.4
- 图式理论在初三英语学困生阅读教学中的探索与实践,G633.41
- 英语报刊阅读辅助初中英语教学的实证研究,G633.41
- 学习动机与英语阅读策略关系调查,G633.41
- 图式理论和眼动训练法对英语速读的影响,H319
- 图式理论在大学英语阅读教学中的应用,H319
- 图式理论与大学英语新闻听力教学,H319
- 基于图式理论的中职英语阅读教学实证研究,G633.41
- 图式理论在中国英语专业学生阅读理解中的运用,H319
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|