学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
国际商务合同汉译研究
作 者: 尹立华
导 师: 张龙宽
学 校: 中南大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 翻译 国际商务合同 目的论 原则
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 171次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
国家经济的腾飞,世界经济一体化程度的加深,使得保障双方权益的国际商务合同的作用日益彰显。因而,社会对国际商务合同翻译的需求也在日益增加,对其翻译质量也提出了更高的要求。然而现实目睹了当下商务合同翻译质量良莠不齐,甚至拙劣者亦不鲜见。由此,导致合同无法履行,这不但会引起法律纠纷,导致经济损失,甚至会破坏国家投资环境,有损国家对外法律形象。而且,目前的商务合同翻译研究多囿于其文体分析,缺乏宏观理论指导和系统研究。鉴于此,现实呼唤实用的理论、原则来给予指导。功能翻译派理论顺应了这一现实要求,从新的视角解密翻译活动。该理论坚持“目的”是决定所有翻译行为的最高准则,同时强调了目标文本在其特定文化中的功用。在目的论指导下,本文采用了功能翻译派所倡导的对翻译研究应运用“从全局到局部”的宏观策略,并与传统的“从局部到全局”的微观研究方法相比对,各取其长。在翻译实践中将翻译目的和文本功能的宏观指导与用词、组句和谋篇的微观分析相结合,探讨目的论指导商务合同翻译的实用性及在该理论下商务合同汉译的方法,旨在进一步强调合同翻译文本的严谨性和专业性,并使之具有法律效力,从而保障商务活动的顺利进行。
|
全文目录
摘要 4-5 Abstract 5-9 Introduction 9-16 Chapter 1 Language Features of International Business Contract 16-30 1.1 Contract Language as a Sub-Variety of Legal Language 16-18 1.2 Stylistic Features of International Business Contract 18-30 1.2.1 Lexical Feature 19-25 1.2.2 Syntactical Feature 25-28 1.2.3 Textual Feature 28-30 Chapter 2 Theoretical Basis for Translation of International BusinessContract 30-50 2.1 Skopos Theory and Its Enlightenment on Contract Translation 35-41 2.1.1 Overriding Principle in Contract Translation 35-38 2.1.2 Being Coherent with Receiver's Situations 38-39 2.1.3 Being Faithful Imitation of Source Text 39-40 2.1.4 Being Responsible for Parties in Contract Translation 40-41 2.2 Principles for Translation of International Business Contract 41-50 2.2.1 Principle of Faithfulness and Accuracy 41-43 2.2.2 Principle of Expressiveness and Smoothness 43-46 2.2.3 Principle of Consistency 46-47 2.2.4 Principle of Legal Effect 47-50 Chapter 3 Translation Practice for International Business Contract bySkopos Theory 50-87 3.1 Translation of Archaic Words 50-52 3.2 Translation of Formal and Big Words 52-54 3.3 Translation of Doublets and Triplets 54-57 3.4 Translation of Terminology 57-60 3.5 Translation of Passive Voice 60-65 3.6 Translation of Conditional Clauses 65-74 3.7 Translation of Lengthy Sentence 74-87 Conclusion 87-89 Notes 89-90 Bibliography 90-96 Acknowledgements 96-97 攻读学位期间主要的研究成果 97
|
相似论文
- 钢在建筑中的技术表现力研究,TU-0
- 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
- 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
- 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
- 林权流转法律制度研究,D923.2
- 鸡Δ~6脂肪酸脱氢酶基因启动子区域多态性及基因时空表达的研究,S831
- 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
- 转基因食品中的伦理问题,B82-05
- 中职英语作业设计研究,G633.41
- “综合社会契约论”研究,B82-05
- 马克思主义中国化时代化大众化研究,D61
- 大学生思想政治教育工作个性化教育的研究,G641
- 论环境艺术系统中的城市家具设计,TS664.01
- 关于当前新闻传媒道德的几点思考,B82-05
- 网络反腐的伦理考量,B82-05
- 生态政治研究,X321
- 医学伦理视域中的脑手术戒毒问题研究,R749.64
- 英汉翻译中逻辑问题的研究,B812
- 对当前社会同性恋现象的伦理思考,B82
- 十六大以来党的执政理念研究,D25
- 高中化学学困生反思性学习能力培养的研究,G633.8
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|