学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

新大学英语四级考试翻译测试反拨效应研究

作 者: 夏桥林
导 师: 李晓惠
学 校: 武汉理工大学
专 业: 外国语言学与应用语言学
关键词: 大学英语 四级翻译测试 反拨效应 翻译教学
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 173次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


反拨效应是指语言测试对语言教学产生的影响。大学英语四、六级考试(CET)是一项由教育部高等教育司主办、已实施二十多年的大规模标准化考试,其目的在于衡量我国在校大学的英语综合应用能力,为实现大学英语课程教学目标发挥积极作用。2005年以来该考试在计分体制、成绩报道方式、考试内容和考试题型等方面进行了重大改革,尤其对翻译的改革最大。改革后的四级考试出现了新的翻译题型,它位于试卷的最后部分,要求学生翻译括号中给出的中文,共5题,每题约15-30个单词,分值占总分5%,目的是考查词汇,重点语法规则和短语搭配的实际运用能力。测试一直在教学中占有重要位置,而翻译测试则被认为是评估和提高翻译教学的一种重要方式,人们也对这一测试进行了相关研究,提出了许多改进测试促进翻译教学的建议和方法。但是关于大学英语四级翻译测试对大学英语翻译教学反拨效应的实证研究几乎处于空白。因此,进行这方面的实证研究是非常有必要有价值的。本研究通过调查新四级翻译对教学产生的影响从而探索反拨效应的本质和机制。最终目的是促进翻译测试对教学的积极效应,消除负面效应,从而提高学生的翻译能力。在本研究中,依据Alderson和Wall的反拨假设理论和辜向东的大学英语四级基本模式,运用理论与实践相结合,定量与定性相结合的方法,采用问卷、访谈及课堂观察三种研究工具,对来自三所大学的60名大学英语教师和300名学生开展调查。从实证研究的数据分析得出:大学英语翻译测试对大学英语教学产生了重要的影响,具体体现在教与学的态度、目标、内容、方法和动力等方面都产生了一些积极和消极的影响。但是从总体而言,负面效应大于正面效应。另外,作者从分析导致这些反拨效应的因素提出了促进大学英语四级翻译测试积极效应的建议:1)在翻译教学中采用适当的方法2)调整翻译的教学目的3)对测试内容,测试形式和成绩报道方式进行革新。

全文目录


摘要  4-5
Abstract  5-9
Chapter One Introduction  9-12
  1.1 Research Background  9-10
  1.2 Research Purposes and Significance  10-11
  1.3 Framework of the Thesis  11-12
Chapter Two Literature Review  12-35
  2.1 Theoretical Concerns of CET Washback  12-21
    2.1.1 Definition of Washback  12-14
    2.1.2 Nature of CET Washback:Positive and Negative  14-18
    2.1.3 Theoretical Framworks for CET Washback Studies  18-21
  2.2 Nature of Translation in New CET 4  21-31
    2.2.1 Assessment of Ability in New CET 4 Translation  21-25
    2.2.2 Criteria of Translation in New CET 4  25-27
    2.2.3 Process of Translation in New CET 4  27-29
    2.2.4 Translation Methods in Now CET 4  29-31
  2.3 Studies of Washback Effects of New CET 4  31-35
Chapter Three Empirical Studies of Traranslation Washback in CET4  35-40
  3.1 Aims of the Study and Research Questions  35-36
  3.2 Participants  36-37
  3.3 Instruments  37-39
    3.3.1 Questionnaire  37-38
    3.3.2 Classroom observation  38
    3.3.3 Interview  38-39
  3.4 Data Analysis  39-40
Chapter Four Washback Effects and Discussion  40-48
  4.1 Positive Washback of Translation in CET-4  40-41
    4.1.1 Positive Washback Effects on Teaching  40
    4.1.2 Positive Washback Effects on Learning  40-41
  4.2 Negative Washback Effiects of Translation in CET-4  41-43
    4.2.1 Negative Washback Effects on Teaching  41-42
    4.2.2 Negative Washback Effects on Learning  42-43
  4.3 Possible Aspects Influenced by CET-4 Translation  43-48
Chapter Five Conclusion  48-56
  5.1 The Major Findings of the Research  48-50
  5.2 Implications  50-55
    5.2.1 Adopting Appropriate Methods in Translation Teaching  50-51
    5.2.2 Adjusting Teaching Aims of Translation  51-52
    5.2.3 Innovating of Testing Content,Testing Format and Scoring Report  52-55
  5.3 Further Studies  55-56
Bibliography  56-59
Appendices  59-70
攻读硕士期间发表的论文  70-71
Acknowledgements  71

相似论文

  1. 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
  2. 公安边防院校大学英语课程设置个案研究,H319
  3. 大学英语教师教学动机及其影响因素,H319
  4. 二语词汇习得中的文化因素,H09
  5. 基于新课程要求下的新视野听力教材评估,H319
  6. 大学英语课堂学生动机削弱现象研究,H319
  7. 大学英语教学中项目学习的实证研究,H319
  8. 基于多元概化理论的CET-SET信度分析,H310.4
  9. 大学英语报刊阅读的批评性话语分析,H313
  10. 高职院校英语专业翻译教学的语篇模式应用研究,H319
  11. 大学英语写作教学中同伴反馈效应的实证研究,H319
  12. 大学英语四、六级考试综合(完形填空和翻译部分)部分测试的难度级差分析,H319
  13. 大学英语四、六级考试听力测试对比研究,H319
  14. 英语专业四级考试与大学英语六级考试阅读理解测试部分对比研究,H319
  15. 我国大学英语自主学习中的学习者自控因素实证研究,H319
  16. 宏观结构理论视角下的大学英语阅读教学研究,H319.3
  17. 焦点式语言教学模式下的英语部分倒装句型习得实证研究,H319.3
  18. 基于课堂的大学英语自主学习能力的培养,H319
  19. 多元文化视角下的大学英语反思性教学研究,H319
  20. CET对学生五项基本技能的反拨效应实证研究,H319
  21. 国家级精品课程《大学英语》课堂教学个案研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com