学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
概念隐喻理论视域中《红楼梦》诗词的英译研究
作 者: 杜海玲
导 师: 吴莉
学 校: 黑龙江大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 概念隐喻 《红楼梦》 杨译本 霍译本
分类号: I046
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 59次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
George Lakoff和Mark Johnson在1980年合著的Metaphors We Live By一书中首次提出了概念隐喻理论,它的出版标志着隐喻研究从修辞学向认知的转向。这种转向不仅大大推进了隐喻研究的发展,也带动了隐喻的翻译研究。本文基于认知语言学的概念隐喻理论,从爱情隐喻、颜色隐喻和方位隐喻三个方面对《红楼梦》诗词及其两个英译本进行分析与对比。研究发现,由于译者所处的社会环境和文化的不同,上述概念隐喻一些是汉语和英语共有,一些是汉语所特有,证明了汉英认知隐喻观的普遍性与差异性。
|
全文目录
中文摘要 3-4 Abstract 4-7 第一章 绪论 7-10 第一节 研究目的和意义 7-8 一、研究目的 7 二、研究意义 7-8 第二节 语料选取与研究方法 8 第三节 论文结构 8-10 第二章 文献综述 10-20 第一节 隐喻研究综述 10-12 一、国外的隐喻研究 10-12 二、国内的隐喻研究 12 第二节 《红楼梦》英译本的历时性研究 12-17 一、直译时期:1830 年—1900 年 12-14 二、翻译方式多样化时期:1901 年—1960 年 14-16 三、翻译方式高度学术化时期:1961 年—2000 年 16-17 第三节 《红楼梦》英译的理论研究 17-19 第四节 本章小结 19-20 第三章 理论基础——概念隐喻理论 20-27 第一节 概念隐喻理论的哲学基础 20-21 第二节 概念隐喻的界定 21-22 第三节 概念隐喻运作的基本方式——映射 22-23 第四节 概念隐喻的分类 23-26 一、结构隐喻 23-24 二、方位隐喻 24-25 三、本体隐喻 25-26 第五节 本章小结 26-27 第四章 《红楼梦》诗词英译本的概念隐喻研究 27-53 第一节 隐喻与诗歌 27 第二节 《红楼梦》诗词英译本的爱情隐喻研究 27-37 一、爱情是月 28-32 二、爱情是水 32-35 三、爱情是鸳鸯 35-37 第三节 《红楼梦》诗词英译本的颜色隐喻研究 37-46 一、红是富贵 38-39 二、红是美丽 39-42 三、红是诱惑 42-44 四、黄是死亡 44-46 第四节 《红楼梦》诗词英译本的方位隐喻研究 46-51 一、地位高是上;地位低是下 46-48 二、品格好是上;品格差是下 48-50 三、过去是前;未来是后 50-51 第五节 本章小结 51-53 第五章 结语 53-55 第一节 研究成果 53 第二节 研究不足 53-54 第三节 研究前景 54-55 参考文献 55-58 致谢 58
|
相似论文
- 概念隐喻的认识论意义,B842.1
- 《红楼梦》和《玉楼梦》人物形象对比分析,I106.4
- 汉语重叠式副词研究,H146
- 概念隐喻及其翻译:奥巴马演讲个案研究,H315.9
- 杨宪益的译者主体性研究,H315.9
- 基于语料库的中国英语经济新闻报道中概念隐喻的研究,H315
- 英语经济新闻标题中概念隐喻映射模式的认知分析,H315
- 基于概念隐喻的文学语篇连贯研究,H030
- 《圣经·诗篇》中概念隐喻的认知研究,H315
- 显性概念隐喻教学对大学生英语阅读能力的影响,H319
- 接受美学视阈下模糊语言在《红楼梦》翻译中的审美再现,I046
- 英汉语广告语篇的隐喻认知对比研究,H319
- 英语谚语的认知研究,H313
- 从认知角度对比汉英习语,H313
- 高职高专培养隐喻意识的英语词汇教学实验研究,H319
- 英汉科技新闻语篇中的语法隐喻:对比研究,H315
- 概念隐喻和概念整合的对比分析,H05
- 文学作品中汉语量词名词超常搭配的认知分析,H146
- 顺应理论下的译者主体性研究,H059
- 英汉“恐惧”隐喻的比较研究,H315
中图分类: > 文学 > 文学理论 > 文学创作论 > 文学翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|