学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
影视翻译——再创造的艺术
作 者: 牟丽
导 师: 夏平
学 校: 上海外国语大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 影视翻译 再创造 文学翻译 中西方文学 翻译工作者 普遍原则 文化内涵词 传统美学 接受美学 突破点
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2004年
下 载: 735次
引 用: 3次
阅 读: 论文下载
内容摘要
影视翻译是文学翻译的一个分支,这一论点已为广大翻译工作者所接受。然纵观国内目前的影视翻译研究,大多数是从影视作品的独特性出发,探讨影视翻译中一些特殊的技巧和手段,而很少有人将影视翻译和文学翻译理论中的一些普遍原则相结合。本文选择了文学翻译理论中的一个重要概念---再创造作为突破点,试图从不同的角度对影视翻译进行探讨。本文首先对涉及再创造的有关中西方文学翻译理论进行了回顾,从传统美学和接受美学的角度对再创造产生的原因进行了剖析,并进一步划分了主动的再创造和被动的再创造。接着,作者从影视作品作为文学作品的一个分支所具有的共性和其独特的个性这两方面着手,分析了影视翻译中进行再创造的必要性。然后,作者通过详实的例证对影视翻译中再创造在赋予人物个性化的语言,再现语言本身的美,保留文化内涵词的意象美,创造显豁,自然,口语化的语言,以及取得画面和台词的和谐等五个方面的应用进行了探讨。再创造不是自由创造,应有度的限制。在最后一部分,作者指出再创造应该以原文为基础,不能过度。译者在影视翻译实践中应避免误译,过度归化,过度现代化,过度直白化这四种过度创造。
|
全文目录
相似论文
- 技术跨越的理论与实证研究,F062.4
- 接受美文学理论在职业中学语文阅读教学中的应用,G633.3
- 接受美学视野下的高职院校审美教育内化问题研究,G718.5
- 接受美学视角下苏州古典园林介绍英译之研究,H315.9
- 接受美学视野下的语文阅读教学,G633.3
- 从接受美学视域看《小不点和安东》的翻译,I046
- 文天祥《集杜诗》研究,I207.22
- 接受美学视域下的儿童文学翻译,I046
- 从接受美学角度看傅雷翻译思想在《高老头》中的体现,I046
- 接受美学视阈下的文学作品篇名翻译,I046
- 接受美学视角下读者主体性对英语习语汉译的影响,H315.9
- 接受美学观照下的毛泽东诗词英译研究,I046
- 文学翻译中译者对读者接受的考虑,I046
- 接受美学视角下的约瑟芬·铁伊推理小说,I561
- 云南德昂族服饰艺术及其传承研究,J523.5
- 从接受美学理论视角探讨对外宣传资料的英译,H315.9
- “接受美学”观照下的汉英公示语翻译,H315.9
- 从接受美学看英文电影片名翻译,H315.9
- 从接受美学角度看《洛丽塔》的翻译,H315.9
- 接受美学视阈下模糊语言在《红楼梦》翻译中的审美再现,I046
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|