学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

与中韩翻译相关的几个要素及其影响

作 者: 李娟
导 师: 李龙海
学 校: 中国海洋大学
专 业: 亚非语言文学
关键词: 原文 译文 词语的静态意义、动态意义 固定格式(四字成语) 翻译的点、线、面
分类号: H55
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 75次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本论文针对语言方面,主要探讨了无论是韩文译成中文或是中文译成韩文时,所要考虑到的问题,这也是在翻译活动中不可忽视的几个问题。翻译活动是不同语言之间的交际。翻译活动首先要在彻底理解原文的基础上进行。在理解原文的过程中,应当注意语汇的动态意义,与韩文类似的固定词语加以区分,并且也要注重不同语言不同文化对翻译所产生的影响。如:特定的文化背景、传统、风俗习惯以及每个民族随着历史的发展所产生的特定观念,这些都是每个民族拥有的文化价值。如果忽视这一文化价值,就会给翻译带来损失。此外,翻译中不仅要考虑上述的几个因素,还要顾及到语法方面;应该了解不同语言之间有不同的特点。最后,还要兼顾到翻译的技巧,注重修辞方面的因素。在此基础上,从读者角度出发,把握影响翻译的各个要素,并注意各种表现手法,那么,在翻译过程中也会期待有等同原文效果的译文出现。

全文目录


摘要  5-6
韩文摘要  6-9
正文  9-51
参考文献  51-53
后记  53-54
个人简历  54
发表的学术论文  54

相似论文

  1. 《大唐西域记》藏译方法研究,H214
  2. 基于译文特征与译文内容的中英文跨语种抄袭识别技术研究,TP391.1
  3. 《世说新语·文学》英译商榷,H315.9
  4. 《紫色》汉译本中的女性主义意识对比研究,I046
  5. 从“韩素音青年翻译奖”看文学翻译竞赛标准,I046
  6. 云南古代文学理论对中原文论的接受和发展,I206.2
  7. 儿童文学翻译中译者接受与译文生成研究,I046
  8. 普世价值研究,B018
  9. 从译者的主体性看朗费罗A Psalm of Life的三个中译文,H315.9
  10. 从《热罗译师传》探讨译者翻译的几点问题,H214
  11. 浅析藏汉诗歌翻译中的《仓央嘉措情歌》汉译本,I046
  12. 汉藏格律诗歌翻译探微,H214
  13. 鲁迅与《译文》,I046
  14. 葛根芩连汤证为感染性腹泻病治的论证研究,R259
  15. 基于语料库的中外农科期刊论文英文摘要对比研究,H315
  16. 浅析英文说明书的翻译策略,H315.9
  17. 勒菲弗尔翻译改写下的《边城》英译研究,I046
  18. 旅游文本翻译的目的论探究,H059
  19. 同传案例分析,H059
  20. 语音与翻译,H059

中图分类: > 语言、文字 > 阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系) > 朝鲜语
© 2012 www.xueweilunwen.com