学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

接受美学视角下的英语纪录片字幕翻译

作 者: 焦梦婷
导 师: 刘亚猛
学 校: 福建师范大学
专 业: 英语笔译
关键词: 纪录片 字幕翻译 接受美学 受众
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 4次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


纪录片是集娱乐性和教育性于一体的文艺作品,同时其本身也是商品。纪录片字幕翻译有其独特之处,一方面有别于传统翻译,它除了要遵循双语转换的一般原则外,还受到时间、空间、字数、行数、画面和声音等技术因素的制约;另一方面,纪录片的字幕翻译与其它影视作品的字幕翻译也存在很大的差异,电影电视剧字幕翻译策略并不完全适用于纪录片字幕翻译。本文以英语纪录片字幕作为研究对象,将接受美学观点作为参照理论,探究影响字幕翻译活动的各种因素以及可采用的解决策略。读者因素是接受美学理论研究的核心,认为读者的期待视野是指读者潜在的一种审美期待,且读者的期待视野不是一成不变的。在经济全球化和文化大融合的背景下,中国读者和观众对外族文化的接纳和学习能力有了很大的提高,所以异化的译文的发展空间也越来越大;纪录片的受众也呈现出大众化和多元化的趋势,这些变化都对传统的翻译标准和翻译策略提出了新的挑战。用接受美学理论来指导纪录片的字幕翻译活动,就需要了解影响受众期待视野的各种因素,敏锐捕捉受众审美视野和接受能力的变化,把译作的接受效果作为追求的整体目标,从而采取灵活的翻译策略以满足受众的期待视野。

全文目录


中文摘要  2-3
Abstract  3-4
中文文摘  4-7
目录  7-10
第一章 前言  10-14
  第一节 研究问题  10
  第二节 研究目标  10-11
  第三节 研究方法  11
  第四节 研究意义  11-12
  第五节 论文构成  12-14
第二章 文献综述  14-18
  第一节 国外字幕翻译研究成果  14-15
  第二节 国内研究现状及主要成果  15-18
第三章 纪录片与纪录片字幕翻译概况  18-24
  第一节 英语纪录片的特点  18-20
    一、 英语纪录片与故事片之比较  19
    二、 英语纪录片分类  19-20
    三、 英语纪录片的语言特点  20
  第二节 字幕翻译  20-22
    一、 字幕翻译的特点  21
    二、 字幕翻译的作用  21-22
  第三节 国内字幕翻译的现状分析  22-24
    一、 英语字幕汉译的主要成果  22-23
    二、 英语字幕汉译的目前存在的主要问题  23-24
第四章 影响纪录片字幕翻译的主要因素  24-30
  第一节 文化因素  24-27
    一、 生态文化  24-25
    二、 物质文化  25
    三、 宗教与文学文化  25-26
    四、 社会文化  26-27
  第二节 语言因素  27-30
    一、 词汇因素  27-28
    二、 句法与句式  28
    三、 修辞风格  28-30
第五章 接受美学关照下的字幕翻译  30-36
  第一节 接受美学起源与主要观点  30-32
  第二节 接受美学与字幕翻译  32-33
    一、 接受美学与翻译  32
    二、 接受美学指导下的纪录片字幕翻译  32-33
  第三节 受众期待视野分析  33-36
第六章 纪录片字幕翻译原则  36-38
  第一节 技术原则  36
  第二节 语言原则  36-38
第七章 纪录片字幕翻译方法探究  38-46
  第一节 语言差异的处理方法  38-41
    一、 拆分  38-39
    二、 替代  39-40
    三、 转换  40-41
      (一)、被动句向主动句的转换  40
      (二)、计量单位的转换  40-41
  第二节 文化项的处理方法  41-46
    一、 归化与异化  41-42
    二、 增加信息  42-43
    三、 文化信息补偿  43-46
第八章 结论  46-48
参考文献  48-52
攻读学位期间承担的科研任务与研究成果  52-54
个人简历  54-56
致谢  56-58

相似论文

  1. 小学语文教材风波修辞析,G623.2
  2. 接受美文学理论在职业中学语文阅读教学中的应用,G633.3
  3. 对台电视新闻节目传播策略研究,G222
  4. 接受美学视野下的高职院校审美教育内化问题研究,G718.5
  5. 中国情感真人秀节目本土化探析,G222
  6. 接受美学视角下苏州古典园林介绍英译之研究,H315.9
  7. 从改写理论的视角看电影字幕翻译中的创造性叛逆,H059
  8. 中国女性纪录片中女性意识研究,D669.68
  9. 从德国功能翻译理论探析电影字幕翻译,H059
  10. 微博的受众心理研究,G206
  11. 关联理论视角下的影视字幕翻译分析,H059
  12. 关联理论视角下的影视习语翻译,H059
  13. 从接受美学视域看《小不点和安东》的翻译,I046
  14. 从功能派目的论视角看电影《桑树的影子》的字幕翻译,H215
  15. 新媒体环境下公共危机中的受众参与研究,G206
  16. 接受美学视域下的儿童文学翻译,I046
  17. 从目的论角度看《山楂树之恋》字幕翻译的扩展策略,H315.9
  18. 功能翻译理论视角下对张艺谋电影字幕英译的分析,H315.9
  19. 从接受美学角度看傅雷翻译思想在《高老头》中的体现,I046
  20. 接受美学视角下读者主体性对英语习语汉译的影响,H315.9
  21. 目的论视角下的英语影视字幕汉译策略研究,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com