学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

汉语“再说”的本体研究及偏误分析

作 者: 钟玲
导 师: 李治平
学 校: 湖北师范学院
专 业: 汉语言文字学
关键词: 再说 句法特征 语用功能 词汇化 语法化 偏误分析
分类号: H195.3
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 29次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


在现代汉语中,“再说”有四种形式,即短语“再说1”、动词“再说2”、助词“再说3”以及连词“再说4”。到目前为止,虽然学界对“再说”的本体研究已有不少,但是由于各词典编纂原则以及各学者对其语法属性划分的不同,容易给学习者造成困扰,不利于第二语言学习者的学习,且这些研究成果大多都是从词汇化语法化角度进行研究的,与二语教学相结合的几乎没有。另一方面,在第二语言学习者的口语与书面语中,“再说”的使用率和偏误率都很高,为了使第二语言学习者能够更好地习得“再说”,本文从句法特征、语篇功能、词汇化和语法化及其话语标记功能的产生以及偏误分析等角度对“再说”进行考察和分析,本文分为六章。第一章为绪论。本章全面阐述了选题的起因和意义、“再说”的本体和第二语言习得角度研究概况、特色和创新之处以及语料来源和符号说明。第二章为“再说”的句法特征。此章分为三部分,第一部分是对“再说”语法属性的考察。第二部分通过对4个“再说”的句法语义特点的逐个考察来彰显彼此的不同:短语“再说1”只是线性序列上相邻接的两个语素而已;动词“再说2”语义已经抽象和泛化,且作为谓语核心,不可删除;助词“再说3”处于连谓结构中,基本上相当于一个语气助词,具有可删除性,且删去后句子的基本语义保持不变;连词“再说4”表示在已有理由之外追加一层理由,有递进的作用,删除后不影响句子的语义表达,但是句子的连贯略受影响,此时的“再说”已经有向话语标记演变的倾向,表现出了话语标记的一般特征。第三部分指出4个“再说”在我们的概念系统中存在的概念域之间的转换。第三章旨在说明“再说”的语用功能。“再说”的语用功能主要体现在语篇功能和人际功能上,其中语篇功能主要表现在释因和递进补充上,人际功能主要通过强化、提示和引导以及加强语言的主观性来体现。第四章是“再说”的词汇化和语法化及其话语标记功能的产生。本章概述了现有文献对于“再说”的词汇化和语法化研究,并指出本人的观点,认为现代汉语中的“再说”经历了长期的词汇化和语法化并仍处于这一进程中。当“再说”在句中并不表达一定真值条件语义,且去掉也不影响整个句子语义表达的时候,其话语标记功能便产生了。第五章是第二语言学习者使用“再说”的偏误分析。本章包括四部分:第二语言学习者使用“再说”的情况考察、“再说”的偏误类型、二语习得中“再说”的偏误原因分析、教学策略和小结。通过对“HSK动态作文语料库”中376例“再说”使用情况的考察,我们发现有关“再说”的以上四种用法均有使用,且连词“再说4”使用率和偏误率是最多的。“再说”的偏误类型主要有两类,即误加和误用,且主要集中在连词误用上。为此本文总结了“再说”产生偏误的原因,并提出了针对其使用的教学策略。第六章结语。本章简单概括本文的内容,并指出文中的不足之处及还可能继续研究的课题。

全文目录


摘要  4-6
Abstract  6-10
1 绪论  10-16
  1.1 选题起因和意义  10-11
  1.2 汉语“再说”的研究概况  11-14
    1.2.1 “再说”的本体研究  11-13
    1.2.2 “再说”第二语言习得角度的研究概况  13-14
  1.3 本文的特色和创新之处  14-15
  1.4 两点说明  15-16
    1.4.1 语料来源  15
    1.4.2 符号说明  15-16
2 汉语“再说”的句法语义特点  16-24
  2.1 “再说”的词性考察  16-17
  2.2 “再说”的句法语义特点  17-24
    2.2.1 “再说 1”的句法语义特点  17-19
    2.2.2 “再说 2”的句法语义特点  19-20
    2.2.3 “再说 3”的句法语义特点  20-21
    2.2.4 “再说 4”的句法语义特点  21-22
    2.2.5 小结  22-24
3 “再说”的语用功能  24-28
  3.1 “再说”的语篇功能  24-26
    3.1.1 释因功能  25
    3.1.2 递进补充功能  25-26
  3.2 “再说”的人际功能  26-28
4 “再说”的词汇化语法化及其话语标记功能的产生  28-31
  4.1 现有文献中“再说”的词汇化和语法化研究  28-29
  4.2 本文的观点  29-31
5 第二语言学习者使用“再说”的偏误分析  31-41
  5.1 第二语言学习者使用“再说”的情况考察  31
  5.2 “再说”的偏误类型  31-38
    5.2.1 “再说”的误用  32-37
      5.2.1.1 “再说”作偏正短语时的误用  32
      5.2.1.2 “再说”作动词时的误用  32-33
      5.2.1.3 “再说”作连词时的误用  33-37
        (一)“再说”与和它意义用法相近的词语的误用  33-36
        (二)关联结构偏误  36-37
    5.2.2 “再说”的误加  37-38
  5.3 二语习得中“再说”的偏误原因分析和教学策略  38-40
    5.3.1 “再说”产生偏误的原因  38-39
      5.3.1.1 目的语自身的复杂性和相似性  38
      5.3.1.2 母语的负迁移  38-39
      5.3.1.3 目的语规则的泛化  39
      5.3.1.4 一些对外汉语教材的影响  39
    5.3.2 针对“再说”使用的教学策略  39-40
  5.4 小结  40-41
6 结语  41-42
致谢  42-43
参考文献  43-45
附录1 HSK 动态作文语料库中有关“再说”的偏误例句  45-48
附录2 攻读硕士期间发表论文目录  48-49
附录3 攻读硕士学位期间参加的科研项目  49

相似论文

  1. 文学语言的模糊修辞研究,H05
  2. 基于句法特征的代词消解方法研究,TP391.1
  3. 日韩留学生习得汉语量词的偏误分析,H195
  4. 从中介语视角分析高中英语写作中的母语负迁移及应对策略,G633.41
  5. 中国人韩国语学习者副词格助词的偏误分析,H55
  6. 俄罗斯学生汉语趋向补语学习研究,H195
  7. 英语为母语的汉语学习者能愿动词偏误分析,H195
  8. 汉日两字同形词偏误分析和教学对策,H195
  9. 对外汉语教学中的语气助词教学,H195
  10. 欧美学生汉字习得的偏误分析,H195
  11. 俄罗斯学生学习“了”的偏误分析及教学建议,H195
  12. 韩国留学生汉语学习中的偏误分析,H195
  13. 留学生“把”字句偏误分析及其教学对策研究,H195
  14. 初级阶段韩国学习者学习汉语常用介词偏误分析及教学对策,H195
  15. 对韩汉语教学中“是……的”句的研究,H195
  16. 汉语人称词缀、类词缀的对外汉语教学研究,H195
  17. 外国学生作文中语序偏误的分析,H195
  18. 对蒙古国大学生的汉语偏误分析,H195
  19. 对外汉语离合词教学研究,H195
  20. 俄罗斯留学生汉语正音问题研究,H195
  21. 动宾式离合词研究与对外汉语教学,H195

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 汉语教学 > 对外汉语教学 > 教学法、教学工作
© 2012 www.xueweilunwen.com