学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
意象图式理论视角下的《狼图腾》英译研究
作 者: 崔蔷
导 师: 董广才
学 校: 辽宁师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 意象图式理论 意象传递 英语翻译
分类号: I046
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 107次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
认知语言学作为一门新兴学科,逐渐成为国内外研究中的热点问题。意象图式理论作为认知语言学中的一个及其重要的理论,随着认知语言学的发展而逐渐不断丰富,近年来也广泛被语言学者所青睐成为认知语言学中的研究热点。作为一个新兴的语言学研究领域,意象图式理论逐渐在此研究领域内崭露头角。本文以《狼图腾》的英译本为研究对象,试图从意象图式理论的角度来分析《狼图腾》英译的得与失,重点讨论意象图式理论的应用,通过对译本的总结性分析研究来探索翻译策略,为认知语言学理论应用到英语翻译研究的探索性尝试。从认知的角度对英译本进行研究仍然是翻译领域的新兴方向,关于意象图式的研究在翻译领域可谓异军突起,但国内在此领域的研究仍然罕见。本文对此方面的研究的可行性进行了充分论述,然后分别以词汇,句子,及语篇方面为论证角度,通过具体译本举例,解读了该理论在《狼图腾》英译本中的运作,提出了意象图式对翻译理论的解释力,通过文化意象传递和语言意象传递两方面论证该理论对文字翻译的指导作用,研究表明,意象图式理论对英译本研究起着重要的指导作用,对英译本研究分析具有一定的解释力。
|
全文目录
摘要 5-6 Abstract 6-9 1 Introduction 9-11 1.1 The Background and the Purpose of the Study 9 1.2 Research Questions 9 1.3 Structure of the Thesis 9-11 2 Literature Review 11-22 2.1 Image-Schema Theory 11-15 2.1.1 Origin and Development of Image-schema Theory 11-13 2.1.2 Image-schema from the Perspective of Cognitive Linguistics 13-15 2.1.3 The Forming Basis and Structure of Image-Schema Theory 15 2.2 Definition, Features and the Classification of Image-Schema Theory 15-19 2.2.1 Definition of Image-Schema Theory 16 2.2.2 Features of Image-Schema Theory 16-17 2.2.3 Classification of Image-Schema Theory 17-18 2.2.4 The Influence of Image-schema Theory 18-19 2.3 Applications of Image-Schema Theory into Literature Translating Field 19-20 2.4 The Problems and the Prospect of Image-schema Theory 20-22 3 The Application of Image-schema theory in English Translation of Lang Tuteng 22-33 3.1 Brief Introduction of Lang Tuteng and Its English Version 22-23 3.2 Case Study: A Study on Goldblatt’s Translation of Lang Tuteng from the Perspective of Image-schema Theory 23-33 3.2.1 Lexis Translation from the Perspective of Image-schema Theory 24-26 3.2.2 Syntax Translation from the Perspective of Image-schema Theory 26-29 3.2.3 Text Translation on the Perspective of Image-schema Theory 29-33 4 Difficulties and Strategies for Image-schema Transmission 33-39 4.1 The Development of Image-schema Applied into Translation 33 4.2 Difficulties of Image-schema Applied into Translation 33-34 4.2.1 Culture Image-schema during Translation 33-34 4.2.2 Language Image-schema during Translation 34 4.3 Strategies of Image-schema Applied into Translation 34-37 4.3.1 Image was Preserved 34-36 4.3.2 Image was Changed or Neglected 36-37 4.4 Summary of Translating Strategies 37-39 5 Conclusions 39-41 5.1 Major Findings of the Thesis 39 5.2 Limitation of the Research 39-40 5.3 Recommendations for Further Study 40-41 References 41-44 Acknowledgements 44
|
相似论文
- 体育英语英汉翻译研究,H315.9
- 图示理论在科技英语翻译中的应用,H315.9
- 目的论观照下服装英语翻译研究,H315.9
- 汉语谚语的英语翻译研究,H315.9
- 论文化差异引起的商务英语翻译中的不对等性,H315.9
- 功能翻译理论视角下的商务英语翻译研究,H315.9
- 认知语境与新闻英语的翻译,H315.9
- 基于文化图式理论下的商务英语翻译教学研究,H319.9
- 从词汇与句法角度看法律英语翻译,H315.9
- 上海市高中英语翻译教学探究,G633.41
- 语篇功能对等视角的商务英语翻译,H315.9
- 法律英语中的古体词及其翻译,H315.9
- 汉语新词的比较性研究及其英语翻译,H315.9
- 报刊英语翻译的处理方法微探,H315.9
- 关联理论视角下的科技英语翻译,H315.9
- 从认知角度论汉语网络词汇的隐喻特征,H136
- 法律语境下的商务语篇特征及其翻译策略,H059
- 评价理论视域下英汉翻译书评评价资源对比研究,H315.9
- 大学英语翻译教学的问题与对策研究,H319
- 英文字母的表意特征与英汉思维差异研究,H312
中图分类: > 文学 > 文学理论 > 文学创作论 > 文学翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|