学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

HPSG理论中“自己”和量化名词短语的语用解释的约束条件体系

作 者: 杨春雷
导 师: 许余龙
学 校: 上海外国语大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 语用解释 约束条件体系 歧义消解 中心词驱动的短语结构语法
分类号: H146
类 型: 博士论文
年 份: 2008年
下 载: 198次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本文的主要目标是在中心词驱动的短语结构语法理论框架内建立一个汉语中反身代词“自己”和量化名词短语的语用解释的约束条件体系。约束条件是指能够对某些语言现象进行歧义消解的语言规律;约束条件体系通过这些约束条件的共同作用来达到这个目的。首先,论文先分别定义了“自己”和量化名词短语的语用解释的种类:“自己”有2种(特指与泛指);量化名词短语有6种(定指、特指、分指、全指、互指和泛指)。我们先从自然语料中选出含有研究对象的部分分别建立针对两个研究对象的专门语料库,通过语料分析发现并验证可能的约束条件,如:表达形式及约束条件值的分布、特殊词汇、修饰词的数量、句法位置、时态、体、研究对象和先行词或同指成分的距离、文本类别等。如果约束条件证明有效,那么将对其进行评估和量权。研究建立了两个约束条件体系,分别包含8个关于“自己”的约束条件和23个关于量化名词短语的约束条件。然后根据每个约束条件对语用解释影响力的大小,分别给它们施加一定的点数。把在具体的研究对象上发现的约束条件对应的点数相加得到一个点数和。这个点数和是确定语用解释的最终依据。完整的约束体系将应用于自然语料分析,验证其对研究对象在语篇中的语用解释的预测力,并最终确定具有最佳预测结果的点数和作为判断标准。研究表明两个约束条件体系都能成功预测出绝大部分的语用解释,其中关于“自己”的判断成功率为91%,量化名词短语为80%。本文还分别研究了应用中心词驱动的短语结构语法理论分析“自己”和量化名词短语的相关文献,并把两个约束体系嵌入到该理论框架内。之所以采用这个框架,主要是基于三个原因:首先,该理论把各个层次的信息统一纳入到一个特征结构中描写,这符合约束条件体系的性质;其次,汉语中词汇包含了大量决定语法和语义结构的信息,该理论的词汇主义特色也比较符合这个特点;最后,该理论的模块性结构为约束体系的计算实现提供了便利。本文最后还分别提出了语言学研究中约束体系的产生和它的计算实现的流程图。

全文目录


Acknowledgements  4-5
Abstract  5-7
摘要  7-15
Chapter One INTRODUCTION  15-30
  1.1 Theoretical preliminaries  15-25
    1.1.1 Linguistic form and its pragmatic interpretation  15-16
    1.1.2 HPSG and its application to Chinese  16-20
      1.1.2.1 HPSG  17-19
      1.1.2.2 HPSG application to Chinese  19-20
    1.1.3 Expert System (ES)  20-25
      1.1.3.1 ES in Linguistics  20-22
        1.1.3.1.1 Fundamental belief  20-21
        1.1.3.1.2 Some implemented linguistic ESs  21-22
      1.1.3.2 ES in Computer Science  22-25
        1.1.3.2.1 Definition of ES  22-23
        1.1.3.2.2 A brief history of ES  23-24
        1.1.3.2.3 Limitations of ES  24-25
  1.2 Research design and its rationale  25-28
    1.2.1 Why HPSG  25-27
    1.2.2 Link between the linguistic and computational ESs  27
    1.2.3 Integrated language model  27-28
  1.3 Research Methodology  28-30
Chapter Two RELATED WORK  30-41
  2.1 Unification and combination  30-33
    2.1.1 Unification of simple AVMs  30-31
    2.1.2 Unification of tagged AVMs  31-32
    2.1.3 Combinatory rules  32-33
  2.2 Semantic computability based on HowNet  33-41
    2.2.1 Introduction to HowNet  33-36
      2.2.1.1 Structure and relations in HowNet  33-35
      2.2.1.2 Limitations of HowNet  35-36
    2.2.2 Lexical semantic similarity computation (LSSC)  36-41
      2.2.2.1 A simple model  37-38
      2.2.2.2 Word similarity computing model  38-39
      2.2.2.3 A model for content words  39-41
Chapter Three EXPERT SYSTEM OF THE CHINESE REFLEXIVE ZIJI  41-70
  3.1 A brief diachronic survey of ziji  41-42
  3.2 A brief review of anaphoric studies  42-43
  3.3 Noun Phrase Accessibility (NPA)  43-44
  3.4 Pragmatic interpretations of ziji in discourse  44
  3.5 Discussions on some experts  44-46
    3.5.1 Formal types of ziji and its antecedent  44-45
    3.5.2 Syntactic positions of ziji and its antecedent  45
    3.5.3 Text Style  45
    3.5.4 Distance between ziji and its antecedent  45
    3.5.5 Potential experts  45-46
  3.6 Database construction  46-48
  3.7 Discussion and findings  48-60
    3.7.1 Distributions and their hints  48-51
    3.7.2 Correlative experts  51-52
      3.7.2.1 Correlation between the form and number of ziji’s antecedent  51
      3.7.2.2 Correlation between distance and text styles  51
      3.7.2.3 Correlation between syntactic positions of ziji and its antecedent  51-52
    3.7.3 The role of semantic computation in ziji’s pragmatic interpretation  52-54
    3.7.4 Votes assignment and tally computation  54-59
      3.7.4.1 Votes assignment  54-58
      3.7.4.2 Tally computation  58-59
    3.7.5 Hints from failure analyses  59-60
  3.8 Ziji’s ES in HPSG  60-70
    3.8.1 Ziji and binding theory in HPSG  60-64
    3.8.2 Studies on ziji in HPSG framework  64-66
    3.8.3 ES of ziji in HPSG  66-70
Chapter Four EXPERT SYSTEM OF CHINESE QNPS  70-130
  4.1 Classifications of Qs  70-77
    4.1.1 Grammatical classifications of English Qs  71-72
    4.1.2 Classifications of Chinese Qs  72-75
    4.1.3 Formal Types of Chinese Qs  75-77
  4.2 Semantic Relations between Qs in English and Chinese  77-87
    4.2.1 Research Methodology  78
    4.2.2 Analysis  78-85
      4.2.2.1 From English Qs to Chinese Qs  78-82
      4.2.2.2 From Chinese Qs to English Qs  82-85
    4.2.3 Conclusions  85-87
  4.3 Some approaches to Q interpretations  87-90
    4.3.1 Q interpretations by standard logic  87-88
    4.3.2 Q interpretations by syntactic theories  88-90
  4.4 Expert System of Qs  90-100
    4.4.1 Pragmatic interpretations of QNPs in discourse  90-93
    4.4.2 A Functional Account of Q Scope in English: Expert System  93-94
    4.4.3 ES of Chinese quantified sentence  94-96
    4.4.4 Q experts  96-100
      4.4.4.1 Tense  96-97
      4.4.4.2 Aspect  97-98
      4.4.4.3 Voice  98
      4.4.4.4 Vocabulary  98-99
      4.4.4.5 Syntactic Structures  99-100
      4.4.4.6 Other influential factors  100
  4.5 Database construction  100-104
    4.5.1 General Principles  100-102
    4.5.2 Q database construction  102
    4.5.3 Overview of the database structure batch one  102-104
  4.6 Discussions and findings based on database batch one  104-112
    4.6.1 Merge and division of experts  104
    4.6.2 Rearrangement of existing experts  104-105
    4.6.3 Cancellations and additions of experts  105-107
      4.6.3.1 Cancellations of experts  105-106
      4.6.3.2 The additions of experts  106-107
    4.6.4 About the values of Q’s formal types  107-108
    4.6.5 About values of a QNP’s pragmatic interpretations  108
    4.6.6 About syntactic positions  108-109
    4.6.7 About input form  109-110
    4.6.8 More information to be collected  110
    4.6.9 Suggestions for order of operation in computing  110
    4.6.10 Overview of Q database batch two  110-112
  4.7 Discussions and findings based on database batch two  112-124
    4.7.1 Overall statistics  112-114
    4.7.2 Word segmentation and construction filtering  114-116
    4.7.3 Tally difference in dual-Q sentences  116-117
    4.7.4 Influence of tense and aspect experts  117-118
    4.7.5 Newly discovered experts  118-120
      4.7.5.1 Intensifier 是  118-119
      4.7.5.2 Text type  119-120
    4.7.6 Average tallies of Qs with each pragmatic interpretation  120-122
    4.7.7 Hints from failure analyses  122-124
  4.8 Q ES in HPSG framework  124-130
    4.8.1 Quantification in HPSG  124-128
    4.8.2 ES in HPSG  128-130
Chapter Five LINGUISTIC AND COMPUTATIONAL MODEL OF ES CONSTRUCTION  130-134
  5.1 Linguistic ES construction  130-131
   5.2 Computational ES construction  131-134
Chapter Six CONCLUDING REMARKS  134-136
  6.1 What we have achieved  134
  6.2 Limitations and suggestions for further research  134-136
References  136-142
Appendix 1 Hierarchical Structure in HPSG  142-143
Appendix 2 Relations in Hownet  143-144
Appendix 3 [CODE] of Dictionaries Referred to  144-145
Appendix 4 Generated data from Q database batch 2  145-146

相似论文

  1. 中文命名实体识别与歧义消解研究,TP391.1
  2. 自然语言理解中并列名词歧义消解及其在智能仪器设计领域的应用,TP391.1
  3. 一个改进的中文分词算法及其在Lucene中的应用,TP391.1
  4. 句子语境中同形歧义词的歧义消解,H030
  5. 基于统计规则的中文分词研究,TP391.1
  6. 中文分词算法的研究与实现,TP391.1
  7. The ERP Study on Biased and Balanced Ambiguous Words in Sentence Context,H0
  8. 句子语境中动词歧义词的歧义消解,B842.3
  9. 中英文新闻网页关键词抽取技术研究,TP391.1
  10. 基于词典的中文分词歧义算法研究,TP391.1
  11. 文语转换方法研究,TP391.1
  12. 基于统计语言模型的跨语言信息检索,TP391.3
  13. 基于二元组合文法的概率消歧模型设计与实现,TP391.1
  14. 思维模式不同对口译的影响,H059
  15. 翻译中的语用机制,H059
  16. 主题信息合理性、语境意义偏向性对汉语句子歧义消解的实验研究,H13
  17. 网络机器翻译的多信息流处理,TP391.2
  18. 面向汉语单句的依存句法分析研究,TP391.1
  19. 工作记忆制约句法歧义消解:认知机制研究,B842.1
  20. 英语There+Be句型的限定性研究,H314.3
  21. 句子理解中的连接歧义消解及其对教学的启示,H0

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语法 > 近代、现代语法
© 2012 www.xueweilunwen.com