学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
国际商事仲裁公约的词汇特征分析
作 者: 张卉
导 师: 肖文科
学 校: 北京林业大学
专 业: 外国语言学与应用语言学
关键词: 法律语言学 法律术语 词汇特征 名词化 衔接
分类号: D90-055
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 131次
引 用: 2次
阅 读: 论文下载
内容摘要
文章的研究对象是国际商事仲裁公约,这一法规在解决国际贸易争议中的作用是非常显著的,因为它保证了各国在重要贸易中的国际承认和执行裁决的高度统一性。作为法律语言的一部分,国际商事仲裁公约的语言特点具有高度的正式性,精确性,严谨性。作为一种特殊的语体,它有着自身的语言特征和形式。因此,对它的分析和研究具有一定的理论意义和实用价值。本文对原版仲裁公约语料进行了较细致的分析,总结出了国际商事仲裁公约词汇的一些基本特征。文章收集了十七篇原版的国际仲裁公约,并根据时间跨度抽取其中的三篇作为样本进行分析研究。文中首先介绍了国内外研究现状以及理论背景知识,然后考察了样本中词汇的词频,比例及其整体特点,继而针对名词化,词汇衔接,特色词汇等三部分分别进行了深入的研究并总结出了显著的词汇特点。通过对于国际商事仲裁法词汇的研究,可以使从事国际商事活动的人员更好地理解法律法规文本的特点,尤其通过对法律原文中词汇特点的深入分析,可以避免由于英译中的语言语境差异而导致的对法规理解的误差,并且对法律研究人员和翻译人员也有一定的帮助。
|
全文目录
摘要 4-5 Abstract 5-8 Chapter 1 Introduction 8-12 1.1 Motivations of the research 8-9 1.2 Aim of the research 9 1.3 Methodology and research design 9-11 1.4 Arrangement of the thesis 11-12 Chapter 2 Literature Review 12-21 2.1 International conventions on arbitration: an introduction 12-14 2.1.1 The definition 12-13 2.1.2 Main characteristics 13-14 2.2 Review of legal linguistics 14-20 2.2.1 What is legal linguistics 14 2.2.2. The evolution and studies of legal linguistics abroad 14-18 2.2.3. The evolution and studies of legal linguistics in China 18-20 2.3 Summary 20-21 Chapter 3 Analysis on Lexicons in International Conventions on Arbitration 21-53 3.1 Theoretical framework of the study 21-22 3.1.1 Lexicon and legal lexicon 21-22 3.2 General analysis of lexicons in the samples 22-33 3.2.1. Samples 22 3.2.2 Categories and features of lexicons 22-33 3.2.2.1 Categories 22-24 3.2.2.2 Nouns and verbs 24 3.2.2.3 Adjectives and adverbs 24-27 3.2.2.4 Prepositions 27-28 3.2.2.5 Articles 28-29 3.2.2.6 Conjunctions 29-30 3.2.2.7 Pronouns 30-31 3.2.2.8 Verb Auxiliaries 31-33 3.2.3 Summary 33 3.3 Analysis on nominal in the samples 33-37 3.3.1 An introduction of nominalization 33-34 3.3.2 A case study of nominal in the samples 34-36 3.3.3 Testing nominalization degree in different registers 36-37 3.4 Analysis on lexical cohesion in the samples 37-45 3.4.1 Theoretical background of lexical cohesion 37-39 3.4.2 Reiteration 39-42 3.4.2.1 Repetition through the same word 39-40 3.4.2.2 Repetition through Synonyms and near-synonyms 40-41 3.4.2.3 Superordinates and hyponyms 41-42 3.4.3 Collocations 42-45 3.4.3.1 Antonyms 43 3.4.3.2 Part-to-whole relationship 43-44 3.4.3.3 An unordered lexical set 44-45 3.4.3.4 Unsystematic semantic lexical chain 45 3.5 Distinctive lexical features in the sample 45-52 3.5.1 Archaisms 45-47 3.5.2 French and Latin loan lexicons 47-49 3.5.3 Common lexicons with uncommon meanings 49-50 3.5.4 The use of terms of art 50-51 3.5.5 Frequent use of formal lexicons 51-52 3.6 Summary 52-53 Chapter 4 Conclusion 53-55 4.1 Summary 53 4.2 Significance and innovation 53-54 4.3 Limitations of this study 54 4.4 Suggestions for further study 54-55 AppendixⅠ 55-59 AppendixⅡ 59-76 Bibliography 76-79 个人简介 79-80 导师简介 80-81 Acknowledgement 81
|
相似论文
- 新课程下中小学数学教学衔接与问题表征的研究,G633.6
- 基于问题解决的物理初高中衔接研究,G633.7
- 基于衔接的高中语文小说教学,G633.3
- 中国非英语专业硕士论文英文摘要写作中衔接错误研究,H319
- 基于衔接理论的汉语立法语篇英译研究,H315.9
- 学校德育衔接问题研究,G41
- 城乡一体化背景下的道路网规划研究,U412.1
- 从社会符号学的角度解析法律术语的翻译,H059
- 法律术语的文化因素及其翻译策略,H059
- 《老人与海》及其汉译本中的语篇连贯性研究,I046
- 基于语料库的中国国防白皮书汉英翻译显化研究,H315.9
- 英汉科技新闻语篇中的语法隐喻:对比研究,H315
- 语篇分析视角下雅思A类议论文网络版“高分”范文研究,H315
- 法律术语翻译的异化:《1989年英国儿童法》汉译的个例研究,H315.9
- 英汉翻译中“的”字的用法,H315.9
- 基于预设角度的新闻语篇中名词化的研究,H314
- 中方答记者问语篇中名词化现象及其翻译的分析,H315.9
- 浅析人教版初高中历史教科书的衔接,G633.51
- 初中与中职英语教学衔接研究,G633.41
- 语篇分析理论在高中英语阅读教学中的应用,G633.41
- 我国行政赔偿先行处理程序研究,D922.11
中图分类: > 政治、法律 > 法律 > 法的理论(法学) > 法学与其他学科的关系 > 法律语言学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|