学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

目的论指导下的说明文翻译策略

作 者: 蒋磊
导 师: 汪开虎
学 校: 上海交通大学
专 业: 翻译
关键词: 弗米尔 目的论 信息类文本
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 230次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


摘要:中国与国际交流越来越多,翻译在其中承担了很重要的作用。信息类的说明性文本实用性强,使用范围广泛。本论文从目的论的角度,结合自身对说明文翻译的感想,来阐述目的论在说明文翻译中的实际运用情况。本论文通过语言、结构、文化等维度对说明文翻译进行了分析,并且介绍了目的论的发展情况。

全文目录


目的论指导下的说明文翻译策略 ——译 Coffee Brewing 有感  3-4
  摘要  3
  Abstract  3-4
目录  4-5
Coffee Brewing 原文及译文  5-51
  1. 引言  44
  2. 目的论介绍  44-45
  3. 目的论指导的说明文翻译策略  45-46
  4. 目的论在说明文翻译中的实际运用  46-50
  5. 结语  50-51
参考文献  51-52
致谢  52-53
附录  53-55

相似论文

  1. 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
  2. 目的论视角下的英语影视字幕汉译策略研究,H315.9
  3. 功能翻译理论视角下的大连酒店简介英译策略研究,H315.9
  4. 关于英汉品牌名称翻译策略和英汉广告翻译策略的对比研究,H315.9
  5. 目的论指导下的新闻特写翻译,H059
  6. 从目的论看中国宾馆名称的翻译,H059
  7. 马尔英译《聊斋志异》研究,H315.9
  8. 从目的论角度看《三峡好人》字幕翻译中文化信息的处理,H315.9
  9. 从目的论视角谈法国喜剧电影的翻译,H32
  10. 从目的论探究《老友记》的幽默字幕翻译策略,H315.9
  11. 从弗米尔“目的法则”角度分析《英雄》字幕英译策略,H315.9
  12. 旅游文本翻译的目的论探究,H059
  13. 从目的论谈环保公示语的翻译,H059
  14. 接受美学和目的论视角下的英汉电影片名翻译研究,H315.9
  15. 《简·爱》:“目的论”视阈下的两个中译本比较,H315.9
  16. 英语姓名汉译探究,H315.9
  17. 从“目的论”视角谈企业简介汉英翻译中译者的主体性,H315.9
  18. 从目的论角度探讨《骆驼祥子》英译本的异化、归化,H315.9
  19. 企业对外宣传英译的有意识误译,H315.9
  20. 目的论视角下的《哈利·波特与死亡圣器》,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com