学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
《论语》、《人间世》、《宇宙风》与林语堂性灵文学观的建构
作 者: 刘丽芸
导 师: 李晓红
学 校: 厦门大学
专 业: 中国现当代文学
关键词: 林语堂 性灵文学观 性灵小品文
分类号: I206.6
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 275次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
本论文主要从与林语堂关系密切的《语丝》、《论语》、《人间世》、《宇宙风》这些杂志出发,集中阐述林语堂性灵小品文理论的发展过程及其与这些杂志之关系。1924年《语丝》的创刊及随后形成的“语丝”团体,营造了“语丝”时期一个独特的“闲话”氛围,《语丝》杂志及其文体特色是二十年代闲适散文发展的一个大背景,林语堂加入“语丝”并与周作人、鲁迅发生密切联系,这与他在三十年代提倡幽默性灵及其性灵小品文的理论建构有着重要的内在联系。因为有了《语丝》作前奏,才有了《论语》。《论语》的创办除却秉承《语丝》的泼辣与幽默之外,掺杂更多的是时代环境的因素,还有林语堂自身的理论见解。虽然幽默在《论语》走红的同时也流行起来,但《论语》的幽默与林语堂的幽默并非一致。《论语》里免不了充斥各种流滑、游戏文章,而有许多非幽默但体现个性的小品文却因之被埋没,所以林语堂有心要扩大小品文的范围而不仅仅局限于提倡幽默。沈启无的《近代散文钞》里的晚明公安派小品让林语堂如遇知音,于是林语堂立刻写下《论文》两篇,从晚明公安派的性灵说里获得灵感,初步阐述了自己的性灵小品理论,于“真诚”、“个性”之外,增加了人生的体悟即“会心”,所以林语堂以表现主义美学和公安派的性灵说为理论支点,开始从幽默走向性灵。林语堂决意要再办杂志来提倡性灵小品,因此引起了左派文人的非难,这主要是围绕林语堂创办的《人间世》引发的争议,主要有以下几个方面:其一,关于小品文范围的争论。林语堂在其中强调了性灵小品除范围广大之外,还扎根于社会现实。其二,关于“言志”与“载道”的争论。林语堂以“言志”文来阐述小品文的个人笔调特性。其三,由标点和大众语引发的论争。林语堂对小品文语言作了界定:采用文言入白话,洗炼白话文。《人间世》停刊后,林语堂继而创办了《宇宙风》并提倡近情文学,在性灵小品文的个性、真诚之外增加了一份理性和智性,这是他的性灵文学理论的丰富与成熟。林语堂的闲适小品文与这些杂志的相互关系建构了他的性灵小品文的理论体系,而在这一体系中所体现林语堂的个人主义,亦是其精神人格的表征。
|
全文目录
内容摘要 4-6 Abstract 6-10 绪论 10-13 第一章 前奏:说不尽的“语丝”情结 13-24 第一节 相遇《语丝》 13-16 第二节 “闲话”氛围 16-20 第三节 从《语丝》到《论语》 20-24 第二章 《论语》:性灵文学的构想 24-35 第一节 关于幽默的纷争 24-27 第二节 从幽默到性灵 27-30 第三节 两个理论支点 30-35 第三章 《人间世》、《宇宙风》:性灵文学观的成熟与丰富 35-44 第一节 对“苍蝇”的种种诘难 35-37 第二节 言志与载道 37-39 第三节 由标点引起的争议 39-41 第四节 在论争中成熟 41-44 结语 44-48 参考文献 48-49 后记 49
|
相似论文
- 从译者责任的角度看林语堂和林戊荪的《论语》翻译,H059
- 从泰特勒翻译三原则的角度审视林语堂《浮生六记》的翻译,I046
- 林语堂译者主体性研究,H315.9
- 《浮生六记》林语堂译本研究,H315.9
- 林语堂英译《浮生六记》中的译者主体性研究,H315.9
- 中美文化交流中的“中国话语”,G125
- 抗战时期林语堂英文小说研究,I207.42
- 林语堂抗日语境小说研究,I207.42
- 论劳伦斯对林语堂的影响,I206.6
- 论林语堂英译《浮生六记》中译者的可见性,H315.9
- 林语堂与《浮生六记》英译—意识形态操控视角,H315.9
- 宇宙文章,半里乾坤——论林语堂的中庸,I206.6
- 林语堂的文化身份与文化认同,I206.7
- 表现主义文论与林语堂的文学观,I206.6
- 林语堂30年代期刊编辑思想研究,G239.29
- 林语堂翻译《浮生六记》中译者主体性的体现,I046
- 边缘的真相,I207.42
- 林语堂翻译研究,I206.6
- 林语堂《浮生六记》英译翻译策略研究,H315.9
- 寻找译者文化身份,H315.9
中图分类: > 文学 > 中国文学 > 文学评论和研究 > 现代文学(1919~1949年)
© 2012 www.xueweilunwen.com
|