学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

输出的元语言功能与英语中汉语音译借词研究

作 者: 郭曼曼
导 师: 陈文安
学 校: 宁波大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 输出假说 元语言功能 音译借词
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 68次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本文以输出假说中的元语言功能为视角对英语中汉语音译借词进行研究。元语言功能源于Merrill Swain提出的可理解性输出假说,这一假说包含了三个功能,即注意-触发、假设检验和元语言反思功能。它们在促进二语习得的过程中起着不同的作用。近年来,国内外许多学者都很关注可理解输出在外语教学中的作用和应用,特别是对此假说三个功能中的前两个(注意-触发、假设检验)多有涉及。而元语言反思功能是指当学习者需要表达一个意思,却失败不得不再次尝试的时候,对自己的目标语用法进行的反思。鉴于翻译追求对等,而在翻译一些汉文化内涵深刻的词语时,会有元语言活动参与其中,而元语言知识的多寡又会在反思过程中影响其输出结果。因此本文以汉语音译词为元语言活动的外在表现形式,研究元语言功能在音译输出时起到的作用。为有效地展开此研究,文章提出一个问题三个假设,并在实证研究的基础上加以论证。首先,基于前人研究,高年级学生具有更多的元语言知识,与元语言知识较少的低年级学生相比,问卷调查表明,英语专业高年级学生进行了更多的语言反思,并且更多地使用音译。其次,英语专业低年级的学生经讲解相关元语言知识后,和高年级学生相比,实验结果证明,他们进行了一定的反思,但是在范围和程度上都不如高年级学生,主要归因于他们总体语言知识不如后者。最后,同样是英语专业低年级学生,有无相关元语言知识,实验表现也有所不同。实验证明,有元语言知识的受试对象在翻译汉文化底蕴较浓的词语时,更倾向于反思自己的语言形式和措辞,并使用音译。本文分析了元语言活动对音译输出的促进作用,指出有必要在课堂教学,特别是翻译教学中增加学生的元语言知识,以充分发挥元语言对学生综合语言能力的影响功能。

全文目录


摘要  5-6
Abstract  6-10
List of Figures  10-11
List of Tables  11-12
List of Charts  12-13
List of Crosstabulations  13-14
Abbreviation  14-15
1. Introduction  15-20
  1.1 The Significance of this Study  15-16
  1.2 The Study Question  16-17
  1.3 The Aim of this Study  17-18
  1.4 The Study Methodology  18-19
  1.5 The Organization of thisThesis  19-20
2. Literature Review  20-27
  2.1 The Chinese Transliterated Loans  20-21
  2.2 The Description of the CTLs  21-27
    2.2.1 The History and Evolution of CTLs  21-23
    2.2.2 The Source and Number of CTLs  23-24
    2.2.3 The Classification and Application of CTLs  24-27
3. Theoretical Framework  27-36
  3.1 The Comprehensible Output Hypothesis  27-30
    3.1.1 The Background of COH  27-28
    3.1.2 The COH and SLA  28-30
  3.2 Introduction to Meta-language and MLF  30-32
    3.2.1 The Introduction to Meta-language  30-31
    3.2.2 The Introduction to MLF  31-32
  3.3 The Operating Mechanism of MLF  32-33
  3.4 The Transliteration and MLF  33-36
4. The Study  36-57
  4.1 Before Test  36-39
    4.1.1 The Hypotheses  36-37
    4.1.2 The Subjects  37-38
    4.1.3 The Test Items  38
    4.1.4 The Methods  38-39
  4.2 The Test Process  39-40
  4.3 Post Test  40-56
    4.3.1 The Data Collection  41-42
    4.3.2 The Comparisons  42-44
    4.3.3 The Analysis  44-53
    4.3.4 The Discussion  53-56
  4.4 Summary  56-57
5. Conclusion  57-60
  5.1 Major Findings  57-58
  5.2 Implications and Limitations  58
  5.3 Suggestions for Future Study  58-60
Bibliography  60-64
AppendixⅠ:Test Items  64-65
AppendixⅡ:A Sample from Group 1  65-67
AppendixⅢ:A Sample from Group 2  67-69
AppendixⅣ:A Sample from Group 3  69-71
Academic Achievement  71-72
Acknowledgements  72

相似论文

  1. 书面输出在大学生英语词汇习得中的作用,H319
  2. 输入理论在大学英语写作中的应用,H319
  3. 语言输出理论下大学英语写作教学实证研究,H319.3
  4. 海事事故报告陈述中投射的功能研究,H052
  5. 论模仿—背诵—复述策略在非民族院校民族学生英语口语教学中的应用,H319.9
  6. 以Swain输出假设促进多义词习得,H319
  7. 输入理论及其在大学英语教学中的应用,H319.3
  8. 输出理论研究及其对英语写作教学的启示,H319
  9. 基于对词语形态错误的分析探讨“注意”在大学英语写作教学中的作用,H319.3
  10. “输入—输出假说”在外语教学中的理解和验证,H319
  11. 从话语分析看中学英语教师的提问行为,G633.41
  12. 学习者的语言输出及假设检验,H319
  13. 从功能的视角考察外来词的生存规律,H035
  14. 英语课堂形成性评估与学生学习态度研究,H319.3
  15. 课堂交互活动中教师话语特征的个案分析,H319
  16. 英语专业学生的模糊容忍度和阅读理解成绩的相关研究,H319
  17. 布依语—英语语音对比研究,H319
  18. 非智力因素对小凉山地区中学生化学学习的影响,H319
  19. 任务型教学在农村初中英语教学中的应用研究,H319
  20. 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
  21. 高职学生英语阅读策略使用研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com