学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
澳门商号用语探讨
作 者: 岑慧雯
导 师: 陈晓锦
学 校: 暨南大学
专 业: 汉语言文字学
关键词: 商号 专有名词 商号用语 用字规范
分类号: H178
类 型: 硕士论文
年 份: 2001年
下 载: 109次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
商号即店铺的牌号,上面有店铺的名号、行业分类、商品名称或服务范围等相关内容,起着示意及区别的作用。商号的功能是招徕顾客,除了力求言简意赅、使人一目了然外,更要求清新、易读易记,才具有吸引力。因此,商号的命名,对用字、用词、使用字体等方面都非常考究,是一门值得研究的学问。 商号虽然跟人名、地名同属专有名词的范畴,但相关的研究文章却不多,而且多从社会的角度,以中华文化的背景为依托来进行探讨。从语言学角度作专门探讨的文章却少之又少,所以触动笔者写作此文。 笔者在1999年10月及11月间搜集了近2600个当代澳门市面的商号,作为考察与分析的对象。本文除应用了表列式的方法来处理材料外,更以归纳的方式来对澳门商号作出分类,以便更清淅地呈现出各行业商号用语的现状。 本文先介绍中国传统式商号用语特点,然後阐述澳门现今不同行业的商号用语的表现形式、结构模式及用语特点等,从商号用语的用字、读音、语义等各方面进行探讨,以求对澳门商号用语作较全面的分析。另外,本文也就影响澳门商号用语的因素和澳门商号用语的规范化问题进行论述,并提出了“可接受性”和“可行性”的规范原则。
|
全文目录
第一章 绪 论 7-14 1 商号的定义 7 2 商号的来源 7-8 3 中国传统式商号用语特点 8-14 3.1 渗透汉民族文化 8-12 3.1.1 重视道德内涵 8-9 3.1.2 重视吉利意头 9-12 3.2 简洁 12-14 3.2.1 语词简洁 12-13 3.2.2 层次简洁 13 3.2.3 内容简洁 13-14 第二章 澳门商号用语分类。 14-23 1 文化艺术店、古玩店 14 2 米铺、凉果店、蚝油业 14-15 2.1 米铺 14-15 2.2 凉果店 15 2.3 蚝油业 15 3 车行 15-16 4 美容健美院、化妆品店 16-17 5 时装店 17 6 珠宝店、玉石行 17-18 7 饮食业 18-19 7.1 西饼店 18 7.2 小吃店、甜品店、茶餐室、粥粉面店 18-19 7.3 中式酒楼、西餐厅、饭店、菜馆 19 8 家俱店 19-20 9 电讯公司 20 10 电脑公司 20 11 当铺 20-21 12 发廊 21 13 药房 21-22 13.1 中药店 21-22 13.2 西药房 22 14 摄影冲印店 22-23 第三章 澳门商号用语特点 23-54 1 结构的归类性 23-27 1.1 商号的一般结构 23-25 1.2 商号的偏正式、省略式结构 25-26 1.3 商号的附加式结构 26-27 1.4 商号的“之”字结构 27 2 通名的普遍性 27-32 2.1 行业类型通名 27-30 2.1.1 传统商号的行业类型通名项 27-28 2.1.2 现今商号的行业类型通名项 28-30 2.1.3 行业类型通名作商号主要成分 30 2.2 店铺通名 30-32 2.3 行业类型通名和店铺通名的配对情况 32 2.3.1 不常配对的情况 32 2.3.2 常见配对的情况 32 3 语言的多元性 32-39 3.1 共同语作商号 32-33 3.2 粤方言作商号 33-34 3.3 外语词作商号 34-39 3.3.1 纯外语词作商号 34 3.3.2 中外文混合作商号 34-35 3.3.3 音译外来词作商号 35-37 3.3.4 意译词作商号 37-38 3.3.5 音译并谐意的词作商号 38-39 4 音义的特殊性 39-42 4.1 粤语商号的特殊读音 39-40 4.2 商号用语的词义特色 40-41 4.3 商号用语褒贬色彩的变异 41-42 5 修辞的丰富性 42-47 5.1 象徵 42-43 5.2 谐音双关 43-45 5.3 夸张 45 5.4 活用数词 45-47 6 命名的复杂性 47-54 6.1 传统与创新 47-49 6.2 求同与求异 49-51 6.3 通俗与高雅 51-52 6.4 明确与模糊 52-54 第四章 影响澳门商号用语的因素与商号的规范化问题 54-61 1 影响澳门商号用语的因素 54-56 1.1 多语糅杂的语言因素 54 1.2 趋新求趣的社会心理 54-56 2 澳门商号的规范化问题 56-61 2.1 澳门商号用字不规范的表现 56-58 2.1.1 异体字多 57 2.1.2 错字多 57-58 2.1.3 繁简字并用 58 2.2 商号用字不规范的消极影响 58-59 2.3 澳门商号用字规范化的建议 59-61 第五章 结论 61-62 注 译 62-64 参考书目 64-66 附录: 66-120 附录一 中国传统商号选录 66-69 附录二 澳门商号选录 69-120 后 记 120
|
相似论文
- 商号法律问题研究,D923.43
- 知识图式理论关照下的网络辅助翻译,H059
- 基于语料库的网络服装类“专有名词”研究,H136
- 山南镇人名的语言学研究,H13
- 论商号的知识产权保护,D923.43
- 《蒙古秘史》山川地名专有名词旁译研究,H212
- 商标权与商号权权利冲突与解决,D923.43
- 论商标权与商号权的冲突及整合问题,D923.43
- 明清商号的组织化与品质管控,F279.29
- 论表见制造者的产品责任,D923.8
- 论商标与商号的权利冲突及解决,D923.43
- 论我国商号权法律保护制度的完善,D923.43
- 英汉翻译中的音译及其用字规范研究,H315.9
- 论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译,H315.9
- 法语中专有名词的语义研究,H32
- 从顺应论浅析专有名词的翻译,H059
- 论商标权和商号权的制度冲突,D923.43
- 商标、商号、域名的冲突及解决,D922.294
- 《荀子》杨倞注名词释义考察,H131
- 商号权与商标权冲突问题案例分析,D923.43
- 商标权与商号权权利冲突研究,D923.43
中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 方言 > 粤语(广东话、白话)
© 2012 www.xueweilunwen.com
|