学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

从叙事学角度看古代叙事诗的英译

作 者: 赵秀娟
导 师: 徐莉娜
学 校: 中国海洋大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 叙事学 叙事类型 《长恨歌》 《琵琶行》 古代叙事诗翻译
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 71次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


古代叙事诗作为一种独特的文学体裁,在中国文学史上有着重要的地位。从《诗经》的起源到唐代叙事诗的兴盛,叙事手法不断完善,日臻成熟,并对中国古典小说和戏剧产生重大影响。叙事诗既有一般诗歌在音律和文体方面的特点,又在言语、情节、结构等方面有着独特的叙事特征。叙事诗的主题意义不仅体现在文字表层意思,还隐含在深层结构之中。所以,在叙事诗的翻译过程中,译者不但要注意到诗歌的一般特征,更要努力去理解原文中的叙事成分。叙事学是一门对叙事作品进行科学研究的理论。与传统的文学批评理论不同,它借助于语言学模式研究叙事作品的内部规则和不同成分之间的关系。近几年,叙事学逐步被引进文学翻译研究领域,但大部分研究都集中在小说翻译上,很少涉及同样具有鲜明叙事特征的叙事诗的翻译。由此,本文尝试把叙事学理论应用到叙事诗的翻译实践中,旨在为诗歌的翻译实践和翻译批评提供一种新的视点。《长恨歌》《琵琶行》是两首广为流传的经典叙事诗,集中体现了中国古代叙事诗的叙事特征,这两首诗先后由多位中外译者翻译成英语。本文针对每首诗选取了两个译本作为研究案例,通过分析原诗中的叙事特征,分别从叙事视角、叙事言语、叙事意象三个叙事类型对比原文和两个译本,从而得出结论:只有译本成功再现原文中的叙事类型,才能够真正地传达原文的主题意义和艺术价值。由此证明了叙事学对叙事诗的翻译实践及文学翻译批评具有借鉴指导作用。

全文目录


摘要  6-7
Abstract  7-11
Chapter 1 Introduction  11-13
  1.1 Background  11
  1.2 Methodology  11-12
  1.3 Research Significance  12
  1.4 Thesis Structure  12-13
Chapter 2 Theoretical Framework  13-27
  2.1 Narratology  13-14
  2.2 Narrative Type  14-27
    2.2.1 Narrative Perspective  15-19
    2.2.2 Speech Presentation  19-23
    2.2.3 Narrative Image  23-27
Chapter 3 Ancient Chinese Narrative Poetry  27-37
  3.1 Definition  27-28
  3.2 Overview  28-32
  3.3 Researches on Narrative Poetry Translation  32-33
  3.4 Two Classical Narrative Poems  33-37
    3.4.1 The Life History of Bai Juyi  33-34
    3.4.2 Changhen Ge and Its Translations  34-35
    3.4.3 Pipa Xing and Its Translations  35-37
Chapter 4 Reproduction of Narrative Type  37-58
  4.1 Narrative Perspective  37-45
    4.1.1 Narrative Perspective in Changhen Ge and Pipa Xing  38-39
    4.1.2 Reproduction of Narrative Perspective in the Translation  39-45
  4.2 Speech Presentation  45-51
    4.2.1 Speech Presentation in Changhen Ge and Pipa Xing  45-46
    4.2.2 Reproduction of Speech Presentation in the Translation  46-51
  4.3 Narrative Image  51-57
    4.3.1 Narrative Image in Changhen Ge and Pipa Xing  52-53
    4.3.2 Reproduction of Narrative Image in the Translation  53-57
  4.4 Summary  57-58
Chapter 5 Conclusion  58-60
  5.1 Major Findings  58-59
  5.2 Limitation  59
  5.3 Suggestions for Future Research  59-60
References  60-63
Appendix  63-81
Acknowledgements  81-82
个人简历  82
攻读硕士期间发表论文情况  82

相似论文

  1. 元代散曲套数叙事艺术研究,I207.24
  2. 维·苏·奈保尔小说《毕司沃斯先生的房子》的叙事特点,I561.074
  3. 城市历史景观的叙事性研究,TU986
  4. 文本层叠:拜厄特《占有》中的叙事技巧,I561.074
  5. 白居易《长恨歌》的四种英译本对比研究,I046
  6. 从叙事学角度看记录片字幕的翻译,J952
  7. 当代婚恋题材电视剧叙事研究,J905
  8. 《中国日报》特写的叙事学分析,H15
  9. 《名利场》叙事技巧分析,I561
  10. 《源氏物语》与《长恨歌》的比较文学研究,I106
  11. 儿童动画片成人化倾向及其影响研究,J954
  12. 丹·布朗悬疑小说的叙事与后现代技巧研究,I712.074
  13. 隐蔽的脸,I374
  14. 由敦煌手卷P.T.1287,P.T.1286,P.T.1288来探究吐蕃时期记载历史的参照框架,K28
  15. 电视穿越剧审美文化的叙事学解读,J905
  16. 别样的叙事,I207.42
  17. 虚构的热情,I207.42
  18. “二拍”叙事学视角的考察,I207.41
  19. 论苏珊·桑塔格《火山情人》中的叙事策略,I712
  20. 城市公园叙事性景观研究,TU986
  21. 新时期红学新方法论,I207.411

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com