学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
《红楼梦》谶诗的英译研究
作 者: 何春燕
导 师: 陆钰明
学 校: 华东师范大学
专 业: 语言学及应用语言学
关键词: 谶诗 信息功能 美学功能 隐喻功能
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 183次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
《红楼梦》中编制了大量的诗歌,诗歌的主要作用除了抒情、娱兴之外,还与小说的情节发展相呼应。这些诗词大多具有谶言的功能。所谓的谶,即是具有预言性的话语。曹雪芹常常将这些预言性的话语插入诗歌中,通过诗歌的意象或文字游戏等暗示出来。谶诗对《红楼梦》架构小说情节具有重要的作用。唯其有谶,才使得诗歌更具神秘性,也更具有魅惑力,同时,谶言意义之隐晦又为译者翻译设置了很大的障碍。总之,谶诗,不管从其作用来说,还是从其翻译难度来说,都值得我们去深入研究。但是,到目前为止,很少有人从谶的角度来研究《红楼梦》中的诗歌,本文于是想通过努力,一窥其中奥妙。《红楼梦》中谶诗的形式种类繁多,有判词,有谜语,有戏曲,有词还有酒令等等,我们不能一一将其讨论完毕,但我们可以将其按照功能分类,从不同的功能角度来研究它们,然后再将这些功能加以归总,这样便能对谶诗有一个比较全面的认识了。基于以上考虑,本文将谶诗按其表达功能划分为三个分类:一是谶诗的信息功能,主要讨论《金陵十二钗》判词作为信息型文本的特点,包括其显性信息、隐曲性信息及诗化的形式,对于显性信息,分别探讨信息的完整性、准确性的传达,对于隐曲性信息,则从表达模糊意义的范畴及不具有衔接意义的指示代词、隐曲性的修辞手法两方面进行探讨,分别讨论范畴的选择,隐喻的翻译、双关的翻译及拆字谜的翻译;二是,谶诗的美学功能,主要以《葬花吟》为代表,探讨诗歌的建筑美、音乐美及意境美的再现;三是,谶诗的隐喻功能,主要探讨曹雪芹所创造依赖于语境的三种新隐喻—逆向隐喻、潜隐喻、半隐喻,通过分析其构造方式及原理,提出相应的英译策略。
|
全文目录
论文摘要 6-7 ABSTRACT 7-9 第一章 绪论 9-20 第一节 《红楼梦》英译简史 9-11 第二节 《红楼梦》诗歌英译研究现状 11-16 第三节 本文的研究内容、方法及目的 16-20 第二章 《红楼梦》谶诗的信息功能及其英译研究 20-48 第一节 作为信息型文本的《金陵十二钗》判词 20-23 第二节 《金陵十二钗》判词的显性信息及其英译 23-26 第三节 《金陵十二钗》判词的隐曲性信息及其英译 26-42 第四节 底本的不完整性对判词英译的影响 42-48 第三章 《红楼梦》谶诗的美学功能及其英译研究 48-62 第一节 《葬花吟》建筑美的再现 48-50 第二节 《葬花吟》音乐美的再现 50-54 第三节 《葬花吟》意境美的再现 54-62 第四章 《红楼梦》谶诗的隐喻功能及其英译研究 62-73 第一节 纽马克关于隐喻翻译的分析 62-63 第二节 逆向隐喻及其英译研究 63-66 第三节 潜隐喻及其英译研究 66-70 第四节 半隐喻及其英译研究 70-73 结语 73-76 参考文献 76-79 后记 79-80
|
相似论文
- 掺杂对ZrO_2信息功能薄膜的影响及其性质研究,O484.4
- 功能对等理论下《哈利·波特与魔法石》中的隐喻翻译研究,H315.9
- 语法隐喻及其在科学语篇中的功能研究,H05
- 《中国日报》与《纽约时报》中的引语研究,H136
- 美国总统就职演说辞中的人际语法隐喻功能分析,H314
- 从目的论角度谈产品说明书的汉译,H315.9
- 同声传译中模糊信息的处理,H059
- 汉语体态成语刍议,H136.3
- 汉语冗余信息研究,H13
- Analysis of Functions of Metaphors in Political Discourses,H315
- 美国总统和英国首相就职演说中的语法隐喻分析,H315
- 功能翻译策略在马克·吐温幽默翻译中的运用,H315.9
- 省略句的信息功能分析,H05
- 面向紧固件企业全面质量管理信息系统的研究和开发,TP311.52
- 目的性翻译与字幕翻译活动,H315.9
- 科技英语话语中的隐喻,H315
- 从概念隐喻角度谈隐喻的翻译,H315.9
- 杭州西溪湿地生态系统服务功能研究,X37
- 中国上市公司会计政策披露及其信息功能的研究,F275
- 英语电影片名汉译再思考,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|