学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

中医药术语定名的认知分析

作 者: 王玲玲
导 师: 王东海
学 校: 鲁东大学
专 业: 汉语言文字学
关键词: 中医药学术语 概念整合 概念隐喻 认知特性
分类号: H136
类 型: 硕士论文
年 份: 2014年
下 载: 4次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


中医药术语是中华民族医学文化传承与结晶的体现,具有鲜明的中国特色,它是中国医药文化传播与交流的工具,是人类科学进步过程中的宝贵财富,因此对于中医药术语的研究意义重大。本文是基于认知语言学的相关理论进行的研究,认知语言学是近年来新兴的一门研究语言的科学,其发展势头不容小觑,语言的研究依赖于人们认知能力的发展,尤其是在“不爱搞形式主义”的汉语研究上,吕叔湘先生说,汉语似乎更适合“穿认知语言学这件衣服”。目前我国的认知语言学与汉语研究已经取得了不少成果,关于中医药学术语的认知研究相对起步较晚,本文在借助前人研究的基础上,对中医药学术语的认知分析方面做一浅显的研究。《中医药学名词2004》是我国科学技术名词审定委员会审定的关于中医药学的基本名词,本文以其中的名词术语为研究语料,摘录出具有代表性的术语进行认知分析,得出认知规律,加速规范化进程,增强我国中医文化的传播效果。本文共有四章,每个章节的内容具体如下:第一章,绪论部分,包括术语定义的梳理、本文的定义和研究对象;中医药术语研究的状况;本文的研究意义与价值;本文的研究手段和方法。第二章,从认知语言学中的概念整合理论出发,基于概念具有体验性、可变性和可整合性,及沈家煊提出的汉语词语整合的形式,分析中医药术语概念整合的基本形式——“糅合型”和“截搭型”,“糅合型”下面又分出了“简单型”、“镜像型”、“单域型”和“双域型”四种;“截搭型”整合下又分出了“前截搭型”和“后截搭型”整合等。接着分析了中医药术语概念整合过程中的认知特性,小结部分总结出具有什么整合特点的术语有利于传播。第三章,从认知语言学的概念隐喻理论出发,基于Lakoff&Johnson关于概念隐喻的分类,本文也将中医药术语的隐喻分为本体、结构和方位三种,具体探讨了三种类型下的隐喻映射类型,接着分析了中医药术语隐喻的认知特性,小结部分总结出具有什么文化结构特点的术语有利于传播。第四章,结语部分。在对全文进行回顾和总结之后,提出本文研究中的不足和对未来研究的展望。

全文目录


摘要  5-6
Abstract  6-11
第一章 绪论  11-14
  1.1 研究对象  11-12
    1.1.1 关于术语定义的梳理  11-12
    1.1.2 本文定义和研究对象  12
  1.2 关于中医药术语的研究状况  12
  1.3 研究意义和价值  12-13
  1.4 研究材料和方法的介绍  13-14
    1.4.1 研究材料的介绍  13
    1.4.2 研究方法的介绍  13-14
第二章 中医药术语定名的概念整合分析  14-30
  2.1 中医药术语的概念整合研究  14-17
    2.1.1 概念整合理论的研究综述  14-16
    2.1.2 中医药术语内部概念的基本特性  16-17
      2.1.2.1 体验性  17
      2.1.2.2 可变性  17
      2.1.2.3 可整合性  17
  2.2 中医药术语概念整合的基本形式  17-24
    2.2.1 中医药术语的“糅合型”整合  18-21
      2.2.1.1 简单型  18-19
      2.2.1.2 镜像型  19
      2.2.1.3 单域型  19-20
      2.2.1.4 双域型  20-21
    2.2.2 中医药术语的“截搭型”整合  21-24
      2.2.2.1 病症、诊断术语中的“截搭”现象  21-22
      2.2.2.2 中药材术语中的“截搭”现象  22-24
  2.3 中医药术语概念整合结构的认知特性  24-29
    2.3.1 术语整合的普遍性  24-25
    2.3.2 术语整合中搭配的不对称性  25
    2.3.3 术语整合中认知元素的连通性  25-26
    2.3.4 术语整合中韵律框架的选择性  26-27
    2.3.5 术语构造整合的层级性  27-29
      2.3.5.1 低层次语义整合  28
      2.3.5.2 中层次语义整合  28
      2.3.5.3 高层次语义整合  28-29
  2.4 小结  29-30
第三章 中医药术语的文化认知结构分析  30-50
  3.1 中医药术语的概念隐喻研究  30-31
    3.1.1 概念隐喻理论的研究综述  30-31
      3.1.1.1 概念隐喻理论的发展和主要观点  30-31
      3.1.1.2 概念隐喻理论的运作机制  31
      3.1.1.3 概念隐喻类型的研究情况  31
  3.2 中医药术语的隐喻映射类型  31-44
    3.2.1 本体隐喻中的映射类型  32-37
      3.2.1.1 实体到实体之间的映射  32-35
      3.2.1.2 实体到无形物之间的映射  35-36
      3.2.1.3 有界物到无界物的映射  36-37
    3.2.2 结构隐喻的映射类型  37-42
      3.2.2.1 战争型结构的映射  37-39
      3.2.2.2 气象型结构隐喻  39-42
    3.2.3 方位隐喻的映射类型  42-44
      3.2.3.1 关于“上︱下”方位隐喻的研究  42
      3.2.3.2 中医药术语“上︱下”方位隐喻映射类型  42-44
  3.3 中医药术语隐喻的特性  44-48
    3.3.1 中医药术语隐喻的普遍性  45-46
    3.3.2 中医药术语隐喻的系统性  46-47
    3.3.3 中医药术语隐喻的不对称性  47-48
      3.3.3.1 结构隐喻中的不对称性  47-48
      3.3.3.2 “上︱下”方位隐喻的不对称性  48
  3.4 小结  48-50
第四章 结语  50-52
  4.1 本研究的总结  50-51
  4.2 研究的不足和拓展空间  51-52
参考文献  52-55
致谢  55-56
攻读硕士学位期间发表的科研成果  56

相似论文

  1. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  2. 概念隐喻的认识论意义,B842.1
  3. 艾米莉·狄金森诗歌的认知隐喻研究,I712.072
  4. 概念隐喻在高中英语词汇教学中的实证性研究,G633.41
  5. 中国古诗中“咏月诗”的概念隐喻研究,I207.22
  6. 概念整合理论对中国风歌词的阐释,H15
  7. 新闻标题中隐喻的认知研究,H15
  8. 概念隐喻视角下的汉英动物谚语对比,H313
  9. 以《蝴蝶梦》为语料的恐惧情感隐喻研究,H315
  10. 概念隐喻及其翻译:奥巴马演讲个案研究,H315.9
  11. 从概念整合角度看中国古典诗词及典故的口译问题,H315.9
  12. 从概念整合理论看两版英译《红楼梦》的判词翻译对比,I046
  13. 概念整合理论对讽刺性幽默的阐释力,H315
  14. 从概念整合理论角度解读双关语翻译,H315.9
  15. 运用概念合成理论分析美国脱口秀中的言语幽默,H315
  16. The Applicability of Conceptual Metaphor in English Writing Processes of Chinese EFL Learners,H319
  17. 绰号的认知阐释,H03
  18. 英汉人体习语的认知分析,H034
  19. 关联理论视角下隐喻在政治演说语篇中连贯功能研究,H15
  20. 关于中美贸易问题新闻报道的批评性隐喻分析,H15
  21. 英语谚语翻译过程中的概念整合,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语义、词汇、词义(训诂学) > 现代词汇
© 2012 www.xueweilunwen.com