学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

‘了’‘过’的比较及在韩国语中的对应

作 者: 陆明伟
导 师: 方锦淑
学 校: 延边大学
专 业: 亚非语言文学
关键词: 助词 语义 语法 对应关系
分类号: H146
类 型: 硕士论文
年 份: 2012年
下 载: 68次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


汉语助词‘了’‘过’的习得对所有学习汉语的韩国人来说都是难点,由于汉语跟韩国语分属于两个不同的语言体系,所以韩国人学习‘了’‘过’时经常出现偏误,他们总是用韩国语的时态观念来看待汉语的‘了’‘过’,造成了很多语法上的错误,这主要源于母语的干扰,因为汉语‘了’‘过’的一些意义和用法与韩国语的词尾‘(?)/(?)/(?)’有许多相近而又不完全相同的地方。这些不同成为对比中韩两种语言的研究对象。本文的研究对象是汉语助词‘了’‘过’的特征及与之对应的韩国语‘(?)/(?)/(?)’的对比。本文对现代汉语助词‘了‘和’过’在语义和语法方面进行了分析,并以对比语言学的基本理论为依据,从中韩对比的角度出发,考察了助词“了”和“过”在韩国语中的对应形式。本论文主要由4个部分组成:第一章,是绪论。主要阐述论文的研究目的、意义及研究方法,介绍前人在这方面的研究成果,以及中韩两国学者对汉语助词‘了’‘过’研究的现状。在第二章和第三章中,笔者分析了助词‘了’和‘过’在语义方面和语法方面的特征及韩国语中的对应。笔者详细地考察了助词‘了’和‘(?)’语义特征及二者的比较。主要论述了助词‘了’和‘过’与否定副词和补语的结合情况,归纳出其在韩国语中的对应。在第四章结论中,主要对本文所述的内容进行概括和总结,指出文中的不足之处以及今后的努力方向。笔者希望本文能对韩中、中韩翻译和教学等方面做出一定的贡献。

全文目录


摘要  7-8
Abstract  8-9
目录  9-10
正文  10-50
参考文献  50-52

相似论文

  1. 红安方言语法研究,H146
  2. 《左传》名词陈述化研究,H146
  3. 基于多示例学习的用户关注概念区域发现,TP391.41
  4. 构式语法观照下的高中英语双及物结构教学研究,G633.41
  5. 面向业务过程的服务动态组合方法研究,TP393.09
  6. 形式、意义、运用相结合的高中英语语法教学研究,G633.41
  7. 基于本体的语义检索研究,TP391.3
  8. 乔治·米勒的认知意义论,B842.1
  9. 新乡市二中英语语法教学调查报告,G633.41
  10. C++静态代码检测语法树构建方法研究,TP311.53
  11. 一种基于领域本体的语义Web服务匹配和组合方法,TP393.09
  12. 鲁迅小说中动词的修辞阐释,H15
  13. 话语的多模态性:理论与实践,H04
  14. 对外汉语教学中“的”的偏误研究及其教学对策,H195
  15. 对外汉语教材《成功之路》与《博雅汉语》(初)比较研究,H195
  16. 藏语文法《三十颂》与安多(古浪堤)方言语法的比较研究,H214
  17. 黑龙江嫩江方言研究,H17
  18. 中国人韩国语学习者副词格助词的偏误分析,H55
  19. 英语新词语在语义、语境中的研究,H313
  20. 网络界面图形符号语义的理想传达,J504
  21. 吐蕃简牍文献内容及其语法特征研究,K877.5

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语法 > 近代、现代语法
© 2012 www.xueweilunwen.com