学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

跨文化交际:在华美国跨国公司中中美雇员非言语交流对比研究

作 者: 夏炜
导 师: 王关富
学 校: 对外经济贸易大学
专 业: 英语
关键词: 非言语交际 不同文化 不同方式
分类号: H026.3
类 型: 硕士论文
年 份: 2004年
下 载: 702次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


经济飞速发展的今天,人与人之间的交往不再局限于一国范围内。自加入世贸组织后,中国更是被纳入了全球一体化的发展进程中。此间,中外合作获得了巨大的成功,但失败的教训也不在少数。商务活动中因文化差异而导致的合作破裂屡见不鲜。 跨文化商务交际学中的非言语交际,作为一门新兴的学科,以其独特的观察视角和特殊的指导意义,越来越受到人们关注。本文从文化的角度出发,对非言语交际在不同的商务文化背景中的含义做了介绍,并探讨了在华美国跨国公司中,中美雇员在空间支配、身体接触、目光注视、面部表情、姿态动作等方面的文化差异,旨在帮助在华工作的美国高层管理人士提高非言语交际技巧。非言语同语言一样,是文化的一部分。中美雇员有着不同的非言语交际方式。例如:谈话时,双方保持不同的空间距离;身体接触的次数也不尽相同;在目光接触这一方面也有不同规定:如看不看对方,什么时候看,看多久,什么人可以看,什么人不可以看;在中国和美国,无论微笑还是大笑,通常都表示友好﹑赞同﹑满意﹑高兴﹑愉快,但是在某些场合,中国人的笑却会引起美国人的极度反感;打手势时,动作稍有不同,就会与原来的意图有所区别,理解有误,就会引起意外的反应等等。总之,对比研究表明,中美双方在非言语行为方面既有相似的地方,也有不同的地方。其中,不同的方面需要引起注意,一旦处理不当,就会引起跨文化商务活动的误解、不愉快、甚至是引发严重的冲突。因此,人们应更加重视非言语行为,以提高自己的跨文化适应能力。当然,由于时间紧迫,加之笔者能力有限,调研无法达到尽善尽美。对于中美雇员非言语交际的看法,只是管中窥豹,仅见一斑。不少也只是一家之言,有待进一步的研究考证。文中所列注意点并非完全手册,仅作参考。

全文目录


摘要  3-4
Abstract  4-5
Acknowledgement  5-7
Chapter 1 Introduction  7-11
  1 Introduction  7-8
    1.1 Significance of the Study  7-8
    1.2 Purposes of the Study  8
    1.3 Scope of the Study  8
  2 Methodology  8-10
    2.1 Primary objective  9
    2.2 Design of the study  9-10
  3 Plan for the Study  10-11
Chapter 2 Literature Review & Conceptual Framework  11-28
  1 Working in a culturally diversified work place  11
  2 Understanding intercultural nonverbal communication  11-21
  3 Intercultural communication theories and nonverbal communication  21-24
  4 Overcoming intercultural nonverbal communication barriers  24-27
  5 Conclusion  27-28
Chapter 3 Comparative Study of Nonverbal Differences between the Chinese and Americans in Intercultural Business Settings  28-67
  1.Introduction  28-29
  2 Kinesics  29-44
    2.1 Brief introduction  30-33
    2.2 Posture  33-35
    2.3 Gesture  35-37
    2.4 Facial expression  37-44
  3 Proxemics  44-48
  4 Chronemics (Time)  48-54
  5 Touch (Haptics)  54-57
  6 Gift-Giving  57-61
  7 Artifact (Clothing)  61-65
  8 Conclusion  65-67
Chapter 4 Conclusions  67-70
  1 Discussion  67
  2 Limitations of Study  67-68
  3 Conclusions  68-70
Bibliography  70-72

相似论文

  1. 从跨文化交际的角度谈口译质量的提高,H059
  2. 电话口译质量初评,H059
  3. 汉西言语礼貌试析,H03
  4. 汉西动物词汇内涵意义对比及翻译,H034
  5. 英汉颜色词内涵意义之比较分析,H03
  6. 肢体语言与言语交际的关系:论肢体语言在言语交际中的作用,H026
  7. 非言语交际的描述与翻译,H059
  8. 跨文化语用失误的理论探源及对策,H030
  9. 跨文化语境下的非言语交际,H0
  10. 中美非言语交际中的时空观差异与外语教学,H09
  11. 跨文化交际语境中的非言语交际语用失误分析,H030
  12. 英汉称呼语对比研究,H030
  13. 浅谈口译中的非言语交际,H059
  14. 从语用语境学视角看非言语交际,H030
  15. 俄汉非言语交际行为的语义对比分析,H026.3
  16. 关于“赞扬”之寓意的中日对比研究,H0
  17. 从信息理论视角看文化可译性,H059
  18. 论交际、关联与语境,H0
  19. 从社会文化的角度看交际中的性别文化差异,H0-05
  20. Cultural Differences and Idiom Translation,H059
  21. A Cognitive Approach to Metaphor,H05

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 文字学 > 特种文字 > 形态语言
© 2012 www.xueweilunwen.com