学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
中英童谣的语言特征与互译
作 者: 黄都娜
导 师: 曹波
学 校: 湖南师范大学
专 业: 翻译
关键词: 童谣 语言特征 英汉互译
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 42次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
童谣源于口语,句式短小生动,语言平白易懂,声韵自然活泼,意趣俏皮,讲究韵律节奏,适合吟唱,便于记忆。本文主要从语音、词汇、语法结构和修辞手法等四个方面对中国与英语国家童谣在语言特征上所具有的共同特点及相似性进行分析,并结合自身的中英童谣互译实践及对当前一些优秀童谣译本的欣赏与分析,探索并总结中英童谣互译的基本原则、步骤及方法。
|
全文目录
摘要 4-5 Abstract 5-7 1. 引言 7-9 2. 中英童谣的语言特征 9-13 2.1 语音 9-10 2.2 词汇 10-11 2.3 语法结构 11-12 2.4 修辞手法 12-13 3. 中英童谣互译的原则、步骤与方法 13-19 3.1 中英童谣互译的原则 13-14 3.2 中英童谣互译的步骤与方法 14-19 3.2.1. 童谣互译的基本步骤 14 3.2.2. 童谣互译的具体方法 14-19 4. 结语 19-21 参考文献 21-23 附录:翻译资料 23-63 致谢 63-65
|
相似论文
- 基于“童谣体验”的小学生诚信教育研究,G621
- 应用语言学英文期刊论文方法部分的体裁分析,H315
- 中外环境科学类英文学术论文讨论部分的体裁对比分析,H315
- 中国汉族和越南京族童谣对比研究,I207.8
- 新疆当代油画表现语言特征研究,J213
- 激变与突围的现代求索,J212
- 基于朴素贝叶斯模型研究语言特征对情态动词MUST语义影响,H313
- 英文劳动合同的批评性话语分析,H315
- 《简·爱》两中译本对话翻译对比研究,H315.9
- 试论法律语言的规范化,D90-055
- 互文性与广告翻译,H059
- 叙事虚构小说视角的文体学研究,I054
- 英汉指示语的对比研究,H314
- 英文广告语言特征研究,H315
- 科尔沁民歌语言特征研究,J607
- 从凤翔“泥塑虎”领悟民间艺术的语言特征,J314.7
- 当代流行歌名语言学研究,H13
- 2006-2008汉语新词语的研究,H136
- 朝鲜语讯问笔录的语言考察,H55
- 延边电视台《伸出友爱之手》栏目词汇使用特征,H55
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|