学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
新与旧的艰难抉择
作 者: 王少羽
导 师: 梁江
学 校: 中国艺术研究院
专 业: 美术学
关键词: 林纾 绘画观 新旧之辨
分类号: J209.2
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 24次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
近代著名文学家、翻译家林纾亦是著名画家,其声名成就于当时,却销隐于后世。本文通过对其绘画思想的考察发现,西学东渐时代背景之下,林纾对中西绘画进行比较、解读,并以其固有之思维理解、诠释西方绘画。探究这背后的审美态度,无疑与林纾深厚学养及民族文化优越感相关。他以中国文化为本位,主张中国绘画应立足传统而走向现代,而非假他人之文化。由是之故,他被新文化派界定有守旧之人。实际上,林纾在绘画上既非沟通中西之“新”人,亦非因循守“旧”之人。他借助上溯中国画万变不离之宗“六法”,跳脱门户之争,挽救中国画因画者自我限定而走向的沉沦,并提出“出宋入元”的具体方案,用意在于立足于传统“写实”与“写意”最高成就的基础之上,平衡中国画内在之“形”、“神”关系以寻求中国绘画的自“新”之路。林纾的绘画观脱离当时的政治功利主义,而在文化内部进行归纳和总结,具有独特的价值。
|
全文目录
中文摘要 5-6 Abstract 6-7 目录 7-9 引言 9-13 一、研究缘起及意义 9-10 二、选题的研究现状 10-12 三、研究资料及方法 12 四、本文的基本结构 12-13 第一章 林纾对中西方绘画的比较和认知 13-25 第一节 林纾对中西方绘画的比较 13-21 一、以固我之思维宽容与传播"美术"这一"新"概念 13-14 二、承认西画中存在更好表达中国传统审美意味的实例 14-16 三、用"神"与"理"概括中西方绘画处理空间关系问题上的冲突 16-17 四、"写实"与"写形"两个不同概念的错误等同 17-19 五、以西方绘画附会中国传统"六法" 19-21 第二节 隐含于描述性语言背后的非理性审美态度 21-25 一、与深厚学养相伴生的排异性审美态度 21-23 二、与文化优越感相伴生的消融性审美态度 23-25 第二章 林纾的绘画理念与社会思潮 25-34 第一节 林纾的文化立场——以何种文化为本位的问题 25-29 一、"中学为体,西学为用"理论在文化艺术领域的运用与实现 25-27 二、立足传统自发走向现代,而非假他人之文化 27-29 第二节 社会转型期美术领域"新"与"旧"的界定、碰撞与林纾之守"旧" 29-34 一、"新"与"旧"的界定:进化论"学说被套用于美术领域 29-30 二、"新"与"旧"的碰撞:文化认同问题是焦点所在 30-31 三、林纾之守"旧":不惜以声名为代价维护绘画传统 31-34 第三章 守"旧"者的自"新" 34-50 第一节 就两种历史评价提出商榷 34-37 一、师法吴历,沟通中西文化说 34-36 二、因循"四王"程式,脱离现实说 36-37 第二节 林纾溯"古"以更新的绘画观 37-44 一、以北宗之法并入南宗,反对门户之见 37-39 二、跳脱派系纷争,上溯"六法" 39-41 三、践行"六法"的方案——"出宋入元" 41-44 第三节 林纾绘画观的归旨 44-50 一、以绘画本体论事,文化脱离政治的单纯性愿望 45-47 二、文化下移的同时,精英文化有独立存在的价值 47-50 结语 50-53 参考文献 53-56 在校期间发表的论文、科研成果等 56-57 致谢 57
|
相似论文
- 翻译目的与译者伦理,H059
- 从读者期待视野看林纾《黑奴吁天录》的翻译,I046
- 论黄宾虹“五笔七墨”说及绘画观,J205
- 从历史文化角度重评林纾的翻译,I206.5
- 从后殖民理论视角论林纾的翻译,I046
- 林纾小说翻译研究,I046
- 翻译史上的奇观—林纾现象之探索,H059
- 林译小说研究,H059;I206.5
- 林纾古文论综论,I206.2
- 林译小说及其影响研究,I206.5
- 从《黑奴吁天录》看林纾的翻译思想和方法,I046
- 《黑奴吁天录》的语言模糊美,I046
- 从图里的翻译规范论视角重读林纾的翻译,H059
- 从操纵论的角度看林纾的翻译,I046
- 从目的论角度看林纾与魏易合译的《块肉余生述》,I206.5
- 翻译规范与林纾的翻译,H059
- 论林纾的文化误译在中国文学近代转型中的无意识贡献,H059
- 林纾《春觉斋论文》古文理论探要,I206.5
- 林纾翻译的译者主体性研究,I206.5
- 林纾《春觉斋论画》研究,J209.2
中图分类: > 艺术 > 绘画 > 绘画理论 > 绘画艺术史
© 2012 www.xueweilunwen.com
|