学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
二十世纪美国女剧作家自我书写的语用文体研究
作 者: 左进
导 师: 俞东明
学 校: 上海外国语大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 语用文体学 戏剧文本 女剧作家 语言选择 自我书写
分类号:
类 型: 博士论文
年 份: 2010年
下 载: 185次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
本研究旨在构建一个可行的语用文体分析框架并应用于二十世纪美国女剧作家的戏剧文本研究,以期发现她们通过某些特有的语言手段实现女性的自我书写。论文首先对语用文体已有研究成果进行了系统的梳理,另一部分已有研究成果回顾是关于文学领域女性作家自我书写的相关研究,而本研究意在通过语言学相对客观的语言选择分析发现她们的目标实现手段。借助于文体学的研究步骤与研究范畴,构建了一个尝试性的分析戏剧文本的语用文体框架,框架按三个层面:词语、句式和语篇层面选择语用学中相关研究成果,选择的标准是基于它们是否有助于发现女剧作家们的自我书写。词语研究包括人称指示、模糊限制语、话语标记语和反复性词语;句式研究主要着重于言外行为句、反意疑问句、与事实相反条件句和断裂句;语篇研究主要从话轮、语用模糊、话语角色和场景语境四个方面展开的。为验证框架的有效性和适用性,分别对玛莎·劳曼的《晚安,妈妈》、苏珊·格莱斯拜尔的《琐事》、劳芮恩·汉斯贝瑞的《太阳下的葡萄干》、温迪·瓦瑟斯坦的《罗森施韦格姐妹》、《一个美国女儿》五部剧本进行解读。戏剧文本分析以定性分析为主,也有部分定量分析。从分析结果发现女剧作家们在三个层面审慎的语言选择帮助她们成功地书写了她们那个时代的女性。她们书写女性之爱,包括母亲对儿女的爱、妻子对丈夫的爱、女儿对母亲的爱;书写女性的苦境,如来自男性和社会的压制,在生活中的艰难挣扎;书写女性的相互理解和相互支持;书写女性的性格特点,将性格各异的女性呈现在我们面前。此项研究的意义如下:1)借助于文体学研究步骤与范畴,纳入语用学研究相关成果,构建了一个词语、句式和语篇三个层面的语用文体分析框架,进一步拓展了语用学应用研究。2)语用文体研究框架的构建及对戏剧文本进行的三个层面的定性和定量分析不仅验证了该框架的可操作性,也发现女剧作家们的创作中特有的语言选择,据此,该研究丰富了文体学研究,特别是文体学的重要分支,即语用文体学研究。3)分析语料聚焦于戏剧文本,并进一步缩小范围至二十世纪美国女戏剧家的作品,翔实的文本分析没有止步于戏剧文本中作者在词汇、句式和语篇三个层面上语言选择特点的挖掘,还发现女剧作家们在三个层面的语言选择是她们实现女性自我书写的有力手段,她们书写了女性的爱、女性的困境、女性间的相互理解以及女性的性格特点,该项研究也因而为女性主义文学研究输入了新鲜的内容。
|
全文目录
Acknowledgements 4-5 Abstract 5-7 摘要 7-9 List of Tables 9-12 Chapter 1 Introduction 12-20 1.1 Background of the study 12-14 1.2 Assumptions of the study 14-17 1.3 Objectives of the study 17-18 1.4 Methodology of the study 18-19 1.5 Organization of the dissertation 19-20 Chapter 2 Review of relevant literature 20-41 2.1 Pragmastylistics 20-31 2.1.1 The stylistic study of literary texts 20-24 2.1.2 The pragmastylistic study of dramatic texts 24-31 2.2 Women playwrights’self-writing 31-41 2.2.1 Gender and language 31-35 2.2.2 Women writers’self-writing 35-38 2.2.3 Women playwrights’self-writing 38-41 Chapter 3 Analytical framework for dramatic texts 41-81 3.1 Lexical level 45-54 3.1.1 Person deixis 46-48 3.1.2 Hedges 48-50 3.1.3 Discourse markers 50-52 3.1.4 Iteratives 52-54 3.2 Syntactical level 54-64 3.2.1 Illocutionary acts 54-57 3.2.2 Tag questions 57-60 3.2.3 Counterfactual conditionals 60-61 3.2.4 Cleft sentences 61-64 3.3 Discoursal level 64-81 3.3.1 Turn-taking 64-67 3.3.2 Pragmatic ambivalence 67-70 3.3.3 Discourse role 70-75 3.3.4 Scenic context 75-81 Chapter 4 Lexical study of women playwrights’texts 81-116 4.1 Person deixis in ’Night, Mother 81-90 4.2 Hedges in Trifles 90-99 4.3 Discourse markers in Trifles 99-105 4.4 Iteratives in The Sisters Rosensweig and An American Daughter 105-116 Chapter 5 Syntactical study of women playwrights’texts 116-134 5.1 Illocutionary acts in ’Night, Mother 116-125 5.2 Tag questions in ’Night, Mother and Trifles 125-129 5.3 Counterfactual conditionals in Trifles 129-131 5.4 Cleft sentences in Trifles 131-134 Chapter 6 Discoursal study of women playwrights’texts 134-161 6.1 Turn-taking in Trifles 134-142 6.2 Pragmatic ambivalence in A Raisin in the Sun 142-151 6.3 Discourse roles in A Raisin in the Sun 151-155 6.4 Scenic context in Trifles and ’Night, Mother 155-161 Chapter 7 Linguistic choices and women playwrights’self-writing 161-178 7.1 Women’s love 161-168 7.1.1 Mother’s love 161-166 7.1.2 Wife’s love 166-167 7.1.3 Daughter’s love 167-168 7.2 Women’s plight 168-171 7.2.1 Suppression from men 168-170 7.2.2 Suppression from society 170 7.2.3 Frustration and struggle 170-171 7.3 Women’s mutual understanding 171-174 7.3.1 Mutual understanding 171-173 7.3.2 Mutual support and comfort 173 7.3.3 Relaxation between women 173-174 7.4 Various characteristics of women 174-178 7.4.1 A bit fussy Mrs. Peters 174-175 7.4.2 Loyal and devoted Judith 175 7.4.3 Aggressive Quincy 175 7.4.4 Undisguised Beneatha 175-176 7.4.5 Kind Ruth 176 7.4.6 Ill-willed Mrs. Johnson 176-178 Chapter 8 Conclusion 178-185 8.1 Summary of the study 178-181 8.2 Significance of the study 181-183 8.3 Limitations of the study and suggestions for further exploration 183-185 Bibliography 185-199
|
相似论文
- 顺应论视角下《傲慢与偏见》的言语反讽研究,I561
- 汉语戏剧文本对白中的会话含义探析,H030
- 《中国日报》头版新闻的语用文体研究,H13
- 乌鲁木齐市维吾尔族城市居民语言选择调查研究,H102
- 俄语插入结构及其元语用意识分析,H35
- 大陆、香港、台湾三地外国名称的翻译差异分析,H059
- 语用顺应论视角下的反讽研究,H030
- 剧作家与读者间戏剧文本交际的顺应关联模式,I561.073
- 大学英语课堂中教师英汉语码转换的顺应性研究,H319.3
- 顺应论对《老友记》中非真实性话语的阐释力研究,H313
- 美国戏剧《晚安,妈妈》的语用文体探析,H313
- 品特《归家》的语用文体学阐释,H313
- 中学语文戏剧文本教学去戏剧化问题研究,G633.3
- 电影《杜拉拉升职记》中语码转换现象的顺应研究,H13
- 《武林外传》中言语幽默的语言选择和语言顺应,H13
- 契诃夫戏剧作品中人物对话的语用研究,I512.073
- 用顺应理论分析《老友记》中的幽默,H313
- 汉语附加问句“X不X”结构的英译研究,H315.9
- 从顺应论视角看双关语的翻译,H059
- 对《大教堂里的谋杀》的语用文体学分析,I561
- 泰国初级阶段汉语教学语境下的语码转换与语言选择研究,H195
中图分类: >
© 2012 www.xueweilunwen.com
|