学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
跨越认识的高墙
作 者: 王珺
导 师: 胡玉龙
学 校: 北京语言大学
专 业: 比较文学与世界文学
关键词: 谢阁兰 《勒内·莱斯》 异国情调 中国形象
分类号:
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 72次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
维克多·谢阁兰是法国二十世纪一位富有传奇色彩的诗人。他短短四十一年的生命,有将近五分之一的时间是在中国度过的。破败的中国都市、荒凉的沙漠高原、奔腾东去的长江黄河、云雾缭绕的西藏腹地……所有这些,他用文学家的细腻感受着,用汉学家的渊博热爱着,用探险家的执著护卫着。在他留下的所有文学作品中,除最初的一些小说、剧本外,其他绝大多数都与他接触到的中国有关,也正是因为这个原因,他从二十世纪八十年代开始就受到了国内比较文学界的关注。 虽然国内学界对谢阁兰的研究已经渐渐深入,被关注的文本也超出了他的几本诗集的范围,但一些研究者对谢阁兰还是存有这样或那样的误解。消除这些误解就成了我们写作本文的初衷和目的。 谢阁兰并不是一个没有准备的旅行者,他来到中国,就是为了追寻和印证他自己一贯认定的“异国情调”。通过对他的笔记《异国情调:一种差异的审美》的细读,我们发现他所推崇的“异国情调”概念与普遍的理解有很大区别。“异国情调”在他这里不仅仅是一种存在的形式,更是一种生存的状态,是世界斑斓多彩的前提。在此基础上,他对与此相关的其它概念也做了重新定义,如“差异”、“熵”、“他者”等。这也就使得谢阁兰的思考跳出了文学理论的范围,上升到了哲学的层面。 了解了谢阁兰对“异国情调”的理解,我们用叙事学的方法来解读他的小说《勒内·莱斯》,并从中找到了许多能与谢氏的“异国情调”观点相吻合之处。因此,我们认为前后两个文本之间存在着一种“理论—实践”的关系,即小说是谢阁兰“异国情调”理论的文学化阐释。 基于这样的分析,我们得出了与一些研究者相同的结论,那就是,谢阁兰既没有想如实描绘他所看到和了解到的中国,也没有想完全脱离开它,他只想借用中国丰富的文化符号,从内部发现“中国”这样一种形式的同时,发现和感受自己的存在。所以,那些没有真正理解或者误解了谢氏“异国情调”概念的观点都是值得商榷的。
|
全文目录
引言 6-8 第一章 谢阁兰的异国情调:差异的审美 8-20 1.1 异国情调 9-11 1.2 异国情调的分类 11-12 1.3 探寻异国情调的人 12-14 1.4 差异 14-15 1.5 熵 15-17 1.6 个体和他者 17-20 第二章 《勒内·莱斯》:异国情调的大胆尝试 20-33 2.1 北京/异国情调 21-23 2.2 勒内·莱斯/差异 23-26 2.3 贾尼欧/熵 26-27 2.4 语言/距离 27-29 2.5 “我”/他者 29-33 第三章 是与否:异国情调的可能性探讨 33-43 3.1 反驳/加强 33-36 3.2 理解/误解 36-38 3.3 周边文本 38-43 结论 43-45 附录 45-56 注释 45-50 谢阁兰生平及著作年表 50-52 参考书目 52-55 致谢 55-56
|
相似论文
- 贾斯汀·希尔和裘小龙笔下的中国形象,I106.4
- 中西文化视阈下的“他者”,I712
- 高更绘画艺术研究,J205
- 拉威尔钢琴作品中的“异国情调”特征初探,J624.1
- 新时期文学中“乡土中国”形象的书写,I207.42
- 谭恩美长篇小说中的中国形象,I712.074
- 《时代》周刊对中国形象的建构,G212
- 歌剧《蝴蝶夫人》的东方形象解读,J617.2
- 东方主义观照下现代英美文本中的中国形象,I106
- 中国考古学与美术史:诗人谢阁兰的另一种异国情调,J209.2
- 跨文化书写,I565
- 亨利·米修在东方的心灵之旅,I565
- 《世界公民》里的中国形象,I561.074
- The Development of Chinese Images in American Culture: from Mulan to Kung Fu Panda,J954
- 论华裔美国英语叙事文本中的中国形象,I712
- 英国文学的异国情调和东方形象研究,I561
- 近代日本文学中的“中国形象”,I313
- 跨文化的中国叙事,I106.4
- 韩国现代文学中的中国形象研究,I312.06
- 国家利益、意识形态与新闻理念的纠结,G210
中图分类: >
© 2012 www.xueweilunwen.com
|